반야심경 다라니
아제아제 바라아제 바라승아제 모지사바하
아제아제 바라아제 바라승아제 모지사바하
아제아제 바라아제 바라승아제 모지사바하
揭帝揭帝 波羅揭帝 波羅僧揭帝 菩提娑婆訶
'아제아제 바라아제 바라승아제 모지사바하'는
"건너가자 건너가자 피안으로 건너가자,
피안으로 온전히 건너가 깨달음을 성취하자!"
위의 주문 다라니는 양지 스님의 향가 <풍 요 (諷 謠) >를 연상케 한다.
산스크리트어 '아제' 는 '가다'의 뜻이다.
인도인들은 현실의 고통에서 벗어나 피안에 이르기를 소망했지만
신라의 경주 석장동 사람들은 삼태기에 흙을 담아 나르며
지상에 피안을 건설하며 공덕을 닦았다.
여기 사진은 석장사지 발굴시 출토된 전탑의 불상 탁본이다.
양지 스님의 솜씨일 수도 있겠기에 탑재한다.
<풍 요 (諷 謠) >
- 양지
來如來如來如
오다, 오다, 오다.
來如哀反多羅
오다 서럽더라.
哀反多矣徒良
서럽더라 우리네여
功德修叱如良來如
공덕 닦으러 오다.
http://encykorea.aks.ac.kr/Contents/Item/E0060423
양지스님의 향가 <풍요>는 아래 포스터에서 소개함.
https://kydong77.tistory.com/17914
http://encykorea.aks.ac.kr/Contents/Item/E0060423
[원문/풀이]
오다 오다 오다/ 오다 오다 오다
오다 서럽다라/ 오다 서럽더라!
서럽다 의내여/ 서럽다 우리들이여!
功德 닷가라 오다/ 공덕 닦으러 오다.
[운영자]방아타령으로도 불렀다 하니 4박자 노래여야 한다.그렇다면 아래 행 구분도 가능하다.
오다 오다
오다 오다
서럽다라 서럽다
의내여 功德 닷가라 오다
https://kydong77.tistory.com/17914
'고전문학 > 향가 外' 카테고리의 다른 글
詞腦歌 證釋 題詞 其一 (0) | 2017.07.18 |
---|---|
梁柱東, 정인보의 詞腦歌 證釋 題詞 5首 注譯 (0) | 2017.07.18 |
보현십원가 11수 모음 (0) | 2009.09.15 |
삼국유사에 수록된 향가 14수& 균여전, 보현십원가 11수 (0) | 2009.09.15 |
처용의 17상호 (0) | 2009.02.12 |