007춘사(春思)-이백(李白;701-762)
어느 봄날 님 생각
燕草如碧絲(연초여벽사), ;님 계신 연나라의 풀은 푸른 실과 같고
秦桑低綠枝(진상저녹지). ;이 곳 진나라의 뽕나무는 푸른 가지를 드리웠소
當君懷歸日(당군회귀일), ;그대가 저에게로 돌아오고 싶은 생각 하실 때가
是妾斷腸時(시첩단장시). ;곧 당신그 리워 제 창자가 끊어지는 때입니다
春風不相識(춘풍부상식), ;저와 봄바람은 서로 알지도 못하는데
何事入羅幃(하사입나위). ;무슨 일로 저의 비단 장막으로 불어 오나요?
007
봄날의 그리움
연나라의 풀은
흡사 푸른 실 같고
진나라 파란뽕잎은
이미 푸른 가지를 낮게 드리웠소.
그대도 마땅히 이때가 되면
집에 돌아올 날짜를 생각하시겠지만
정녕 저는
그대 그리워 애끊는 때라오.
저와 봄바람은
본디 서로 알지 못하는데
무슨 일로
제 비단 장막 속으로 불어오나요?
'중국고전 > 唐詩삼백수' 카테고리의 다른 글
009 두보, 증위팔처사(贈衛八處士) (0) | 2016.04.02 |
---|---|
008두보, 망악(望岳) (0) | 2016.04.01 |
006이백 - 월하독작(月下獨酌) 1·2 (0) | 2016.03.31 |
005 李白, 종남산을 내려와 곡사산인의 집 들러(下終南山過斛斯山人宿置酒) (0) | 2016.03.31 |
004장구령 - 감우感遇 4/4 (0) | 2016.03.30 |