008망악(望岳)-두보(杜甫;712-770)
대종산을 바라보며
岱宗夫如何
(대종부여하), ;대종산은 어떠한가
齊魯靑未了
(제노청미료). ;제나라와 초나라로 이어져 끝없이 푸르구나
造化鐘神秀
(조화종신수), ;천지에 신령함 여기에 다 모이고
陰陽割昏曉
(음양할혼효). ;음지와 양지로 어둠과 밝음이 갈라지는구나
湯胸生層雲
(탕흉생층운), ;가슴을 씻어내며 층계구름 솟아오르고
決眥入歸鳥
(결자입귀조), ;새들은 입 벌리고 둥지로 날아드는구나
會當凌絶頂
(회당능절정), ;언젠가 꼭 정상에 올라
一覽衆山小
(일람중산소). ;뭇 산이 작음을 한눈에 굽어보리라
008
태산을 바라보며
태산은
어떠한고?
제나라와 노나라에
푸르름이 이어지고
하늘 땅
신령함은 여기 다 모으고
양지쪽과 음지쪽
밝고 어둠 갈랐구나.
가슴을 활짝 열면
층계 구름 일어나고
두 눈을 부릅뜨면
가는 새들 들어온다.
언젠가 반드시
정상에 올라
뭇 산들의 작은 모습
굽어보리라.
[蛇足]
735년 24세 때 진사 시험에 낙방 후 재기를 다짐한 시다.
그후 8-9년간 곤주사마였던 부친을 따라 산둥에 가서 이백, 고적(高適) 등과 함께
자연을 즐기고 시를 읊으며 친교를 돈독히 했다.
751년, 《삼대예부》를 조정에 바쳐 인정을 받아,
755년 10월에 우위솔부 주조참군의 벼슬에 오른 것이 첫 벼슬인 걸 보면
그의 생애에 과거급제 기록은 없다.
'중국고전 > 唐詩삼백수' 카테고리의 다른 글
010.두보, 가인(佳人) (0) | 2016.04.02 |
---|---|
009 두보, 증위팔처사(贈衛八處士) (0) | 2016.04.02 |
007이백 -춘사(春思) (0) | 2016.04.01 |
006이백 - 월하독작(月下獨酌) 1·2 (0) | 2016.03.31 |
005 李白, 종남산을 내려와 곡사산인의 집 들러(下終南山過斛斯山人宿置酒) (0) | 2016.03.31 |