(三三)斫樹取果喻

33. 나무를 베어 버린 사람

昔有國王,有一好樹高廣極大,

當生勝果香而甜美。

옛날 어떤 국왕에게 좋은 나무 한 그루가 있었다.

그것은 키가 크고 가지가 무성하여,

장차 열매를 맺으면 향기롭고 맛있을 것 같았다.

時有一人來至王所,王語之言:

「此之樹上將生美果,汝能食不?」

그때 어떤 사람이 왕에게 갔다.

왕은 그에게 말하였다.

“이 나무는 장차 맛있는 열매를 맺을 것이다.

너는 그것을 먹지 않겠는가.”

即答王言:

「此樹高廣,雖欲食之何由能得?」

그는 이렇게 대답하였다.

“이 나무는 높고 넓어

아무리 열매를 먹고 싶어도 얻을 도리가 없겠군요.”

即便斷樹望得其果,

既無所獲徒自勞苦,

後還欲豎,樹已枯死都無生理。

그래서 그는 그 열매를 얻으려고 나무를 베었다.

그러나 아무것도 얻은 것이 없이 한갓 수고만 하였다.

그는 다시 나무를 세우고자 하였으나

이미 죽어 버렸으므로 살아날 수가 없었다.

世間之人亦復如是,

如來法王有持戒樹能生勝果,

세상 사람들도 그와 같다.

법의 왕인 부처님에게는 계율의 나무가 있어 훌륭한 열매를 맺는다.

心生願樂欲得果食,

應當持戒修諸功德,

마음으로 원하고 즐겨 하여 그 열매를 먹으려면,

마땅히 계율을 지키고 온갖 공덕을 닦아야 하는 것이다.

不解方便,返毀其禁,

如彼伐樹,復欲還活都不可得,

破戒之人亦復如是。

방편을 이해하지 못하고

도리어 금도를 훼손함은

그것은 마치 저 나무를 베어 버린 다음

다시 살리려고 하는 것과 같다.

계율을 부수는 사람도 이와 같다.

+ Recent posts