m.blog.daum.net/junos111/8052862?category=286363

 

離婁章句下 第三十章 : 匡章

公都子曰 (공도자왈) [匡章, 通國皆稱不孝焉。 夫子與之遊, (광장,통국개칭불효언,부자여지유,) 又從而禮貌之,敢問何也? ] (우종이례모지,감문하야) 孟子曰 (맹자왈) [世俗所謂不孝者五(세속소위

blog.daum.net

 

公都子曰 (공도자왈) : 공도자가 말하였다。

[匡章通國皆稱不孝焉。 夫子與之遊(광장,통국개칭불효언,부자여지유,)

"광장은 온 나라가 다 不孝라 하는데 夫子께서 더불어 교유하시고

又從而禮貌之,敢問何也? ] (우종이례모지,감문하야)

 또 따르고 예우하시니 감히 묻자옵건대, 어떤 까닭입니까?"

孟子曰 (맹자왈)

孟子께서 말씀하셨다。

[世俗所謂不孝者五(세속소위불효오자)

"世俗에 이른바 不孝가 다섯이니,

 惰其四肢不顧父母之養一不孝也。 (타기사지,불고부보지양,일불효야)

 그 사지를 게을리하여 父母 봉양을 돌아보지 아니함이 한 不孝요,

 博奕好飮酒不顧父母之養二不孝也。 (박혁호음주,불고부모지양,이불효야)

 장기와 바둑을 두며 술 마시기를 좋아하여 父母 봉양을 돌아보지 아니함이 둘째 不孝요,

 好貨財私妻子不顧父母之養三不孝也。 (호화재,사처자불고부모지양,삼불효야)

 재물을 좋아하며 처자와의 애정에만 빠져 父母 봉양을 돌아보지 아니함이 세째 不孝요,

 從耳目之欲以爲父母戮四不孝也。 (종이목지욕,이위부모륙,사불효야)

 耳目이 하고자 하는 바를 방종해서 父母를 욕되게 함이 네째 不孝요,

 好勇鬪悍以危父母五不孝也。 (호용투한,이위부모,오불효야)

 용맹을 좋게 여겨 싸우고 화내어서 父母를 위태롭게 함이 다섯째 不孝이다。

 章子有一於是乎(장자유일어시호?)

 광장이 여기에 하나라도 저지른 것이 있느냐?

 

夫章子, 子父責善而不相遇也。 (부장자,자부책선이불상우야)

장자는 子와 父가 善을 責하다(責善)가 서로 뜻이 合하지 못하였다。

責善, 朋友之道也。 父子責善, 賊恩之大者。 (책선,붕우지도야,부지책선,적은지대자)

善을 責함은 벗들 사이의 道理이니, 父子가 善을 責함은 은의을 해롭게 하는 큰 일이다。

夫章子, 豈不欲有夫妻子母之屬哉? (부장자,기불욕유부처자모지속재?)

광장이 어찌 아내와 어머니ㆍ자식같은 붙이(眷屬)를 두고자 않았으리오마는,

爲得罪於父, 不得近。 出妻屛子, (위득죄어부,부득근,출처병자)

父에게 죄를 얻어서 그를 가까이 할 수 없었기에 아내를 내치며 자식들을 물리쳐서

終身不養焉。 (종신불양언)

평생토록 봉양을 받지 않았다。

其設心以爲不若是, 是則罪之大者, 是則章子已矣。 (기설심이위불여시,시즉죄지대자,시즉장자이의)

그 마음 먹기를 '이와 같지 아니하면 이는 罪가 큰 것이다'고 했으니, 이가 곧 광장이다。"

 

m.blog.naver.com/sohoja/220433947278

 

맹자 114 - 이루하 30​

맹자 114 - 이루하 30離婁下: 30公都子曰:「匡章,通國皆稱不孝焉。夫子與之遊,又從而禮貌之,敢問何也?...

blog.naver.com

 

 

[참고]

*責善, 朋友之道也。 父子責善, 賊恩之大者。 (책선,붕우지도야,부지책선,적은지대자)

善을 責함은 벗들 사이의 道理이니, 父子가 善을 責함은 은의을 해롭게 하는 큰 일이다。

 

붕우는 대등관계이나 부자는 은혜를 주고 받은 관계이다.

'責'의 뜻 : 요구하다. 꾸지람하다. 궈낭하다. 규명하다. 권장하다.

책임: 해야 할 임무

 

namu.wiki/w/%EC%B1%85%EC%9E%84

 

책임 - 나무위키

모든 책임은 내가 진다!(The buck stops here!)[1] 책임은 내게 있다(責乃在予). 만인(萬人)을 몰아서 사지(死地)에 나가게 한 것이 아닌가? 닷샛날은 음양(陰陽)에 수사일(受死日)이고, 또 바람 기운이

namu.wiki

 

+ Recent posts