m.blog.daum.net/junos111/8052948?category=286363

 

盡心章句上 第二十四章 ; 孔子登東山

孟子曰 (맹자왈)  [孔子登東山而小魯, (공자등동산이소노)   登太山而小天下. (등태산이소천하)   故觀於海者難爲水, (고관어해자난위수)   遊於聖人之門者難爲言. (유어성인지문자난위언)

blog.daum.net

 

孟子曰 (맹자왈) : 맹자께서 말씀하셨다.

 [孔子登東山而小魯, (공자등동산이소노)

 "공자는 일찌기 東山에 올라가셨을 적에는 노나라를 작다고 여기셨고,

  登太山而小天下. (등태산이소천하)

  태산에 올라가셨을 때는 천하를 작다고 여기셨다.

  故觀於海者難爲水, (고관어해자난위수)

  그러므로 바다를 본 사람은 여간한 냇물은 좀처럼 물로 보이지 아니하며,

  遊於聖人之門者難爲言. (유어성인지문자난위언)

  성인의 문하에서 배운 사람은 말을 어려워한다.

  (여간한 말은 좀처럼 말로 인정하지 아니한다.)

 

 

觀水有術, 必觀其瀾. (간수유술,필관기란)

물을 보는 데는 방법이 있으니, 반드시 물결을 보아야 한다.

日月有明, 容光必照焉. (일월유명,용광필조언)

해와 달은 조그마한 틈바구니까지도 그 빛이 새어 든다.

 

 

流水之爲物也, 不盈科不行; (유수지위물야,불영과불행)

흐르는 물은 웅덩이에 차지 못하면 흘러가지를 않는다.

君子之志於道也, 不成章不達. ] (군자지지어도야,부성장불달)

군자가 道에 뜻을 두었다면

하나하나 닦아 나가지 아니하고는 道에 통달할 수가 없는 것이다."

 

 

m.blog.naver.com/sohoja/220623644898

 

맹자 183 - 진심 상 23, 24, 25

맹자 183 - 진심 상 23, 24, 2523 孟子曰:「易其田疇,薄其稅斂,民可使富也。食之以時,用之以禮,財不可...

blog.naver.com

 

+ Recent posts