m.blog.daum.net/junos111/8053018?category=286352
所謂誠其意者(소위성기의자)는 無自欺也(무자사야)니
이른바 그 뜻을 참되게 한다는 것은 스스로 속임이 없는 것이다.
如惡惡臭(여오악취)하며 如好好色(여호호색)이 此之謂自謙(차지위자겸)이니
나쁜 냄새를 싫어하듯 미인을 좋아하듯 하는 것,
이것을 자겸(스스로 겸손함)이라고 한다.
故(고)로 君子(군자)는 必愼其獨也(필신기독야)니라.
그러므로 군자는 반드시 그 홀로 있을 때조차 삼갔다.
小人(소인)이 閑居(한거)에 爲不善(위불선)하되 無所不至(무소부지)하다가
소인이 한가히 있게 되면 불선을 행하여 이르지 않는 곳이 없다가
見君子而后(견군자이후)에 厭然掩其不善(염연엄기불선)하고 而著其善(이저기선)하나니
군자를 보게된 뒤에는 애써 불선을 감추고 선을 나타내 보이니
人之視己(인지시기)가如見其肺肝(여견기폐간)이니
사람들이 자기를 보는 것이 폐간을 들여다보듯 하니
然則何益矣(연즉하익의)리오.
그렇게 선을 나타내 보인들 무슨 유익함이 있겠는가.
此謂誠於中(차위성어중)이면形於外(형어외)이니
이것을 일러 마음 속에서 참되면 겉으로 드러난다는 것이다.
故(고)로君子(군자)는 必愼其獨也(필신기독야)니라.
그러므로 군자는 반드시 홀로 있을 때조차 삼간다.
曾子曰 (증자왈) : 증자께서 말씀하셨다.
"十目所視(십목소시)며 十手所指(십수소지)니 其嚴乎(기엄호)인저“
"많은 사람들이 보고 있으며 많은 사람들이 가리키고 있으니 엄하기 이를 데 없다.“
富潤屋(부윤옥)이요德潤身(덕육신)이라
부유함은 집안을 윤택하게 하고 덕은 몸을 윤택하게 한다.
心廣體胖(심광체반)하나니
덕을 쌓으면 마음이 편안하여 넓어지고 몸은 편안하여 펴진다.
故(고)로 君子(군자)는 必誠其意(필선기의)니라.
그러므로 군자는 반드시 뜻을 참되게 한다.
'중국고전 > 대학' 카테고리의 다른 글
대학, 9.齊家治國 (0) | 2021.01.22 |
---|---|
대학, 7.正心脩身 (0) | 2021.01.22 |
大學, 5.格物致知 (0) | 2021.01.21 |
大學, 4.本末 (0) | 2021.01.21 |
大學, 3.止於至善 (0) | 2021.01.21 |