m.blog.daum.net/thddudgh7/16535039?category=1425252
[7] 홍범의 다섯째인 황극(皇極)은 이와 같습니다(2)
無偏無陂(무편무피) 遵王之義(준왕지의)
"치우치거나 그릇됨이 없이, 왕이 정한 법을 따를 것이며,
無有作好(무유작호) 遵王之道(준왕지도)
사사로이 좋아하는 바가 없이, 왕이 정한 도리를 따를 것이며,
無有作惡(무유작오) 遵王之路(준왕지로)
사사로이 싫어하는 바가 없이, 왕이 정한 길을 따르십시오.
無偏無黨(무편무당) 王道蕩蕩(왕도탕탕)
사사로움에 치우치지 않고 두둔하자 않으면, 왕의 길은 평탄할 수 있으며,
無黨無偏(무당무편) 王道平平(왕도평평)
치우치지 않고 그릇되지 않으면, 왕의 길은 평온할 것입니다.
無反無側(무반무측) 王道正直(왕도정직)
번복하지 않고 기울어 지지 않으면, 왕도는 곧고 바를 것입니다.
會其有極(회기유극) 歸其有極(귀기유극)
천자가 신하들을 모을 때에는, 귀납할 수 있는 법칙이 있어야 합니다"
曰(왈)
이어서 말하였다.
皇極之敷言(황극지부언)
"이러한 것들은 천자의 법칙에 관한 말인데,
是彝是訓(시이시훈)
법에 취할 점도 있고 가르칠 점도 있으니,
于帝其訓(우제기순)
이것이 하느님께 순응하는 것입니다.
凡厥庶民(범궐서민) 極之敷言(극지부언)
무릇 서민들이, 법칙에 관한 이 말이 펼쳐져서,
是訓是行(시순시행) 以近天子之光(이근천자지광)
이 말을 순응하고 실행한다면, 곧 천자의 빛에 가까워져,
曰(왈) 天子作民父母(천자작민부모)
그들이 말하기를, ‘천자는 백성들의 부모이고,
以爲天下王(이위천하왕)
천하의 왕이시다’라고 할 것입니다"
*앞절과 이 절은 다같이 황극(皇極)에 대하여 논한 것이지만, 편의상 두 단락으로 나눈 것이다. 여기에
서는 임금이 백성들을 거느리고 다스리는 데에도 법칙이 있어야 하고, 또한 신민이 임금을 따르고 받
드는 데에도 법칙이 있는 것이니, 임금은 임금대로 올바른 길로 백성들을 다스리고 인도해야 하며, 백
성들 역시 사사로이 좋고 나쁨에 좌우되지 말고, 올바른 임금의 길을 따르라고 하는 교훈이다. 임금은
오로지 백성들을 위한 법칙을 세워야 하며, 백성들은 개인의 좋고 나쁨을 가리지 말고 임금의 뜻을 따
라야 함을 주장하고 있다. 오늘날 위정자들도 마땅히 이를 본 받아 사리사욕에 눈이 어두워 돌이킬 수
없는 후회를 남기지 말아야 할 것이다.
'중국고전 > 書經' 카테고리의 다른 글
서경, 周書. 洪範篇 9) 홍범의 일곱째인 계의(稽疑)는 凡七(범칠) (0) | 2021.02.03 |
---|---|
서경, 周書. 洪範篇 8)홍범의 여섯째인 三德 - 正直, 剛克, 柔克 (0) | 2021.02.03 |
서경, 周書. 洪範篇 6)다섯째로, 천자께서 법칙을 세우는 것이니(1) (0) | 2021.02.02 |
서경, 周書. 洪範篇 5)홍범의 넷째인 五紀는 이와 같습니다 (0) | 2021.02.02 |
서경, 周書. 洪範篇 4)홍범의 셋째인 八政은 이와 같습니다 (0) | 2021.02.02 |