m.blog.daum.net/thddudgh7/16535206?category=1425252
[5] 송사(訟事)를 그르치지 않도록 하십시오.
今文子文孫孺子王矣(금문자문손유자왕의)
지금 문왕의 자손이신 젊으신 분이 임금이시니,
其勿誤于庶獄(기물오우서옥)
여러 송사를 그르치지 마시고,
惟有司之牧夫(유유사지목부)
고을을 다스리는 사람에게 맡아 하게 하십시오.
其克詰爾戎兵(기극힐이융병)
당신의 군대를 통솔함에 있어서,
以陟禹之迹(이척우지적)
삼가 우임금의 발자취를 따라 천하를 순행하시어,
方行天下(방항천하)
널리 천하에 행해지도록 하여,
至于海表(지우해표) 罔有不服(망유부복)
바다 끝에 이르기까지, 복종하지 않는 자가 없게 하십시오.
以覲文王之耿光(이근문왕지경광)
그리하여 문왕의 밝은 빛을 뚜렷이 하시며,
以揚武王之大烈(이양무왕지대렬)
무왕의 큰 공을 드날리십시오.
嗚呼(오호) 繼自今(계자금) 後王立政(후왕립정)
아아, 지금으로부터 계승하는, 훗날의 임금이 정사를 세우심에,
其惟克用常人(기유극용상인)
일정한 사람을 쓰도록 하게 하십시오"
周公若曰(주공약왈)
주공께서 이와 같이 말하기를,
太史(태사) 司寇蘇公(사구소공)
"태사와, 사구인 소공이여!
式敬爾由獄(식경이유옥)
공경함으로써 그대의 송사를 처리하여,
以長我王國(이장아왕국)
우리 왕국의 나라를 영원토록 빛나게 하시오.
茲式有愼(자식유신)
이 법을 신중히 하여 다루지 않으면 않되는 것이니,
以列用中罰(이열용중벌)
조리가 바르고 알맞은 형벌을 써야 합니다"라고 하였다.
*이절에서 주공은 형벌을 바르게 쓸것을 강조하고 있다. 군현의 지방에서 일어나는 송사는 그들 장관에
게 맡기고 왕이 직접 간섭하는 일이 없도록 할 것이며, 군대를 통솔하여 순행(巡行)하여 천하를 복종시
킬것을 제안하고 있다. 또한 오늘날의 법무장관격인 사구(司寇)인 소공(蘇公)의 판결이 공정하여 천하
가 이를 신뢰하고 있으니, 태사(太史)에게 소공의 판례를 정리 하도록 하여 판례집을 만들게 하여 세상
의 형법이 공평하게 적용되도록 하였다.
'중국고전 > 書經' 카테고리의 다른 글
서경, 周書. 周官篇 2) 三公과 三孤가 나를 돕는 것이다 (0) | 2021.02.05 |
---|---|
서경, 周書. 周官篇 1) 위태롭기 전에 나라를 보호하라 (0) | 2021.02.05 |
서경, 周書. 立政篇 4)오직 올바름으로 다스리십시오 (0) | 2021.02.05 |
서경, 周書. 立政篇 3)총재(冢宰)와 육경(六卿)을 두십시오 (0) | 2021.02.04 |
서경,周書. 立政篇 2)걸왕(杰王)은 포악한 자들과 한패가 되어 다스렸다 (0) | 2021.02.04 |