32_뇌풍항(雷風恒)

 

恒亨无咎(항형무구) : 항은 형통해서 허물이 없으니

利貞利有攸往(이정이유유왕) : 바르게 함이 이로우니, 가는 바를 둠이 이로우니라.

 

彖曰(단왈) : 단에 이르기를

恒久也(항구야) : <항>은 오래함이니,

剛上而柔下(강상이유하) : <강>이 올라가며 <유>가 내려오고,

雷風相與巽而動(뇌풍상여손이동) : 우뢰와 바람이 서로 더불고,

剛柔皆應恒(강유개응항) : <강>과 <유>가 다 응하는 것이 <항>이니.


恒亨无咎利貞(항형무구이정) : '항형무구이정'은

久於其道也(구어기도야) : 그 도에 오래함이니,

天地之道(천지지도) : 하늘과 땅의 도가

恒久而不已也(항구이부이야) : 항구하게 해서 그만두지 않느니라.

 

利有攸往(이유유왕) : '이유유왕'은

終則有始也(종칙유시야) : 마치면 비롯함이 있음이라.

日月(일월) : 해와 달이

得天而能久照(득천이능구조) : 하늘을 얻어 능히 오래 비추며,

四時變化(사시변화) : 사시가 변화해서

而能久成(이능구성) : 능히 오래 이루며,

聖人久於其道(성인구어기도) : 성인이 그 도에 오래해서

而天下化成(이천하화성) : 천하가 화하여 이루나니,

觀其所恒(관기소항) : 그 항상하는 바를 보아서

而天地萬物之情(이천지만물지정) : 천지만물의 實情을

可見矣(가견의) : 볼 수 있으리라.

 

象曰(상왈) : 상에 이르기를

雷風恒(뇌풍항) : 우뢰와 바람이 항이니,

君子以立不易方(군자이입부역방) : 군자가 이로써 방소를 바꾸지 않느니라.

 

初六(초육) : 초육은

浚恒(준항) : 항상함을 파느니라.

貞凶无攸利(정흉무유리) : 고집해서 흉하니 이로울 바가 없느니라.

 

象曰(상왈) : 상에 이르기를

浚恒之凶(준항지흉) : '浚恒之凶'은

始求深也(시구심야) : 비롯함에 깊은 것을 구함이라.

 

九二(구이) : 구이는

悔亡(회망) : 뉘우침이 없어지리라.

 

象曰(상왈) : 상에 이르기를

九二悔亡(구이회망) : '구이회망'은

能久中也(능구중야) : 능히 정중에 오래함이라.

 

九三(구삼) : 구삼은

不恒其德(부항기덕) : 그 덕에 항상하지 않음이라.

或承之羞(혹승지수) : 혹 부끄러움을 이으니

貞吝(정인) : 고집하면 인색하리라.

 

象曰(상왈) : 상에 이르기를

不恒其德(부항기덕) : '부항기덕'하니

无所容也(무소용야) : 용납할 바가 없도다.

 

九四(구사) : 구사는

田无禽(전무금) : 사냥하는데 새가 없음이라.

 

象曰(상왈) : 상에 이르기를

久非其位(구비기위) : 그 자리가 아닌데 오래하니

安得禽也(안득금야) : 어찌 새를 잡으리오.

 

六五(육오) : 육오는

恒其德貞(항기덕정) : 그 덕에 항상하면 바르니,

婦人吉(부인길) : 부인은 길하고

夫子凶(부자흉) : 부자는 흉하니라.

象曰(상왈) : 상에 이르기를

婦人貞吉(부인정길) : 부인은 정하여 길하니

從一而終也(종일이종야) : 하나를 좇아서 마침이요,

夫子制義(부자제의) : 부자는 의를 만들거늘

從婦凶也(종부흉야) : 부인을 좇으면 흉함이라.

 

上六(상육) : 상육은

振恒凶(진항흉) : 항상함을 떨침이니 흉하니라.

 

象曰(상왈) : 상에 이르기를

振恒在上(진항재상) : '진항'이 위에 있으니

大无功也(대무공야) : 크게 공이 없도다



출처: https://hwalove.tistory.com/entry/32뇌풍항雷風恒?category=343349 [빈막(賓幕)]

 

32_뇌풍항(雷風恒)

음양오행의 원리_주역/역경(周易/易經)                    32_뇌풍항(雷風恒) 恒亨无咎(항형무구) : 항은 형통해서 허물이 없으니 利貞利有攸往(이정이유유왕) : 바르게 함이 이로

hwalove.tistory.com

 

+ Recent posts