33_천산둔(天山遯)
遯亨(둔형) : 돈은 형통하니
小利貞(소리정) : 바르게 하면 조금 이로우니라.
彖曰(단왈) : 단에 이르기를
遯亨遯而亨也(둔형둔이형야) : '둔형'은 물러나서 형통하나,
剛當位而應(강당위이응) : 강한 것이 자리에 마땅해서 응함이라.
與時行也(여시행야) : 때로 더불어 행함이라.
小利貞(소리정) : '小利貞'은
浸而長也(침이장야) : 점차 길어짐이니,
遯之時義大矣哉(둔지시의대의재) : 돈의 때와 뜻이 크도다.
象曰(상왈) : 상에 이르기를
天下有山遯(천하유산둔) : 하늘 아래 산이 있는 것이 돈이니,
君子以遠小人(군자이원소인) : 군자가 이로써 소인을 멀리하되
不惡而嚴(부악이엄) : 악하게 아니하고 엄하게 하느니라.
初六(초육) : 초육은
遯尾厲(둔미려) : 도망하는데 꼬리라 위태하니
勿用有攸往(물용유유왕) : 가는 바를 두지 말지니라.
象曰(상왈) : 상에 이르기를
遯尾之厲(둔미지려) : '둔미지려'는
不往何災也(부왕하재야) : 가지 아니하면 무슨 재앙이리오.
六二(육이) : 육이는
執之用黃牛之革(집지용황우지혁) : 잡는데 누런소의 가죽을 쓰느니라.
莫之勝說(막지승설) : 이기어 말하지 못하니라.
象曰(상왈) : 상에 이르기를
執用黃牛(집용황우) : '집용황우'는
固志也(고지야) : 뜻을 굳게 함이라.
九三(구삼) : 구삼은
係遯(계둔) : 매여서 물러남이라.
有疾厲(유질려) : 병이 있어 위태하니
畜臣妾吉(축신첩길) : 신하와 첩을 기르는 데어는 길하니라.
象曰(상왈) : 상에 이르기를
係遯之厲(계둔지려) : '係遯之려'는
有疾憊也(유질비야) : 병이 있어 곤함이요,
畜臣妾吉(축신첩길) : '축신첩길'은
不可大事也(부가대사야) : 큰 일은 못하는 것이다.
九四(구사) : 구사는
好遯(호둔) : 좋아도 물러남이니,
君子吉(군자길) : 군자는 길하고
小人否(소인부) : 소인은 비색하니라.
象曰(상왈) : 상에 이르기를
君子好遯(군자호둔) : 군자는 '호둔'하고
小人否也(소인부야) : 소인은 '부색'하리라.
九五(구오) : 구오는
嘉遯(가둔) : 아름답게 물러남이니,
貞吉(정길) : 바르게 해야 길하니라.
象曰(상왈) : 상에 이르기를
嘉遯貞吉(가둔정길) : '가둔정길'은
以正志也(이정지야) : 뜻을 바륵 함으로써라.
上九(상구) : 상구는
肥遯(비둔) : 살지게 물러남이니,
无不利(무부리) : 이롭지 않음이 없느니라.
象曰(상왈) : 상에 이르기를
肥遯无不利(비둔무부리) : '비둔무부리'는
无所疑也(무소의야) : 의심할 바가 없음이라
출처: https://hwalove.tistory.com/entry/33천산둔天山遯?category=343349 [빈막(賓幕)]
'중국고전 > 易經' 카테고리의 다른 글
주역(周易) 35. 화지진(火地晉) (0) | 2021.02.08 |
---|---|
주역(周易) 34. 뇌천대장(雷天大壯) (0) | 2021.02.08 |
주역(周易) 32. 뇌풍항(雷風恒) (0) | 2021.02.08 |
주역(周易) 31. 택산함(澤山咸) (0) | 2021.02.08 |
주역(周易) 30. 리위화(離爲火) (0) | 2021.02.08 |