kabc.dongguk.edu/content/view?itemId=ABC_IT&cate=bookName&depth=3&upPath=C&dataId=ABC_IT_K0549_T_003

 

단락/경판 - 불교학술원 아카이브

ABC_IT_K0549_T_003 URL복사 통합뷰어 014_0515_b_01L대지도론 제3권 014_0515_b_01L大智度初品中住王舍城釋論第五卷第三 통합뷰어 용수 지음후진 구자국 구마라집 한역김성구 번역/김형준 개역 014_0515_b_02L

kabc.dongguk.edu

 

 

大智度初品中住王舍城釋論第五 (卷第三)

5. 초품 중 왕사성(王舍城)1)에 머무시다를 풀이함

【經】住王舍城。

왕사성에 머무셨다.

【論】今當說。

이제부터 설명하리라.

問曰。何以不直說般若波羅蜜法。而說佛住王舍城。

[문] 어찌하여 바로 반야바라밀의 법을 말하지 않고, 부처님께서 왕사성에 머무셨다고 말하는가?

答曰。說方時人。令人心生信故。云何名住。四種身儀坐臥行住。是名住。

又以怖魔軍衆。自令弟子歡喜入種種諸禪定故。在是中住。

[답] 위치[方]와 때와 사람을 말해 줌으로써 사람들로 하여금 믿음을 내게 하기 때문이다.

  그렇다면 무엇을 머문다[住]고 하는가? 몸의 네 가지 거동이니, 즉 다니고 멈추고 앉고 눕는 것, 이것을 머문다고 한다. 

  또한 마군의 무리를 두려워 떨게 하고, 제자들을 기쁘게 해서 갖가지 선정에 들게 하고자 여기에 머무시는 것이다.

 

復次三種住。天住梵住聖住。六種欲天住法。是爲天住。梵天等乃至非有想非無想天住法。是名梵住。諸佛辟支佛阿羅漢住法。是名聖住。於是三住法中住聖住法。憐愍衆生故。住王舍城。

  또한 세 가지 머무름이 있으니, 하늘의 머무름[天住]2)?범왕의 머무름[梵住]3)?성인의 머무름[聖住]4)이다. 6욕천(欲天)에 머무는 것은 하늘의 머무름이요, 범천5)에서 비유상비무상천(非有想非無想天)6)에 이르기까지 머무는 것은 범왕의 머무름이요, 부처님?벽지불?아라한들이 머무는 것은 성인의 머무름이다. 이 세 가지 머무름 중에서 성인의 머무름에 머무르셨으니, 중생들을 가엾이 여기시는 까닭에 왕사성에 머무신 것이다.

復次布施持戒善心三事故名天住。慈悲喜捨四無量心故名梵住。空無相無作。是三三昧名聖住。聖住法佛於中住。

  또한 보시 · 지계 · 착한 마음의 이 세 가지를 하늘의 머무름이라 하고, 자 · 비 · 희 · 사의 4무량심(無量心)7)을 범왕의 머무름이라 하고, 공(空) · 무상(無相) · 무작(無作)의 세 가지 삼매를 성인의 머무름이라 하는데, 부처님은 성인의 머무름에 머무셨다. · 

復次四種住。天住.梵住.聖住.佛住。

  또한 네 가지 머무름이 있으니, 하늘의 머무름 · 범왕의 머무름 · 성인의 머무름 · 부처의 머무름[佛住]8)이다. 

三住如前說。佛住者。首楞嚴等。諸佛無量三昧十力四無所畏十八不共法一切智等種種諸慧。及八萬四千法藏度人門。如是等種種諸佛功德。是佛所住處。佛於中住。

  세 가지 머무름은 앞에서 말한 바와 같고, 부처의 머무름이란 수릉엄(首楞嚴)9) 등 부처님들 한량없는 삼매 · 10력(力) · 4무소외(無所畏)10) · 18불공법(不共法)11) · 일체지 등 갖가지 지혜와 8만 4천 가지 법장(法藏)이자 사람들을 제도하는 법문이다.

  이와 같은 갖가지 부처님의 공덕이 부처님께서 머무시는 곳이니, 부처님께서는 이 가운데에 머무신다.

略說住竟。

  ‘머무시다를 간략히 설명해 마친다.

王舍城者。

問曰。如舍婆提迦毘羅婆波羅奈大城。皆有諸王舍。何以故獨名此城爲王舍。

  [문] 사바제(舍婆提)12)나 가비라바(迦毘羅婆)13)나 바라내(波羅奈)14)등의 성에도 모두 왕사(王舍)가 있거늘 어찌하여 이 성만을 왕사라 하는가?

答曰。有人言。是摩伽陀國王有子。一頭兩面四臂。時人以爲不祥。王卽裂其身首棄之曠野。羅刹女鬼。名梨羅。還合其身而乳養之。後大成人力能幷兼諸國王。有天下取諸國王萬八千人。置此五山中。以大力勢治閻浮提。閻浮提人因名此山。爲王舍城。

復次有人言。摩伽陀王先所住城。城中失火一燒一作。如是至七。國人疲役王大憂怖。集諸智人問其意故。有言宜應易處。王卽更求住處。見此五山周匝如城。卽作宮殿於中止住。以是故名王舍城。

復次往古世時。此國有王。名婆藪。心厭世法出家作仙人。是時居家婆羅門。與諸出家仙人共論議。居家婆羅門言。經書云。天祀中應殺生噉肉。諸出家仙人言。不應天祀中殺生噉肉。共諍云云。諸出家婆羅門言。此有大王出家作仙人。汝等信不。諸居家婆羅門言信。諸出家仙人言。我以此人爲證。後日當問。諸居家婆羅門。卽以其夜。先到婆藪仙人所。種種問已。語婆藪仙人。明日論議汝當助我。如是明旦論時。諸出家仙人問婆藪仙人。天祀中應殺生噉肉不。婆藪仙人言。婆羅門法天祀中應殺生噉肉。諸出家仙人言。於汝實心云何。應殺生噉肉不。婆藪仙人言。爲天祀故應殺生噉肉。此生在天祀中死故得生天上。諸出家仙人言。汝大不是。汝大妄語。卽唾之言。罪人滅去。是時婆藪仙人尋陷入地沒踝。是初開大罪門故。諸出家仙人言。汝應實語。若故妄語者。汝身當陷入地中。婆藪仙人言。我知爲天故殺羊噉肉無罪。卽復陷入地至膝。如是漸漸稍沒至腰至頸。諸出家仙人言。汝今妄語得現世報。更以實語者。雖入地下。我能出汝令得免罪。爾時婆藪仙人自思惟言。我貴重人不應兩種語。又婆羅門四圍陀法中。種種因緣讚祀天法。我一人死當何足計。一心言。應天祀中殺生噉肉無罪。諸出家仙人言。汝重罪人。催去不用見汝。於是擧身沒地中。從是以來乃至今日。常用婆藪仙人王法。於天祀中殺羊。當下刀時言婆藪殺汝。婆藪之子。名曰廣車。嗣位爲王。後亦厭世法而復不能出家。如是思惟。我父先王出家生入地中。若治天下復作大罪。我今當何以自處。如是思惟時聞空中聲言。汝若行見難値希有處。汝應是中作舍住。作是語已便不復聞聲。未經幾時王出田獵。見有一鹿走疾如風。王便逐之而不可及。遂逐不止。百官侍從無能及者。轉前見有五山周匝峻固。其地平正生草細軟好華遍地。種種林木華果茂盛。溫泉涼池皆悉淸淨其地莊嚴。處處有散天華天香聞天伎樂。爾時乾闥婆伎。適見王來各自還去。是處希有未曾所見。今我正當在是中作舍住。如是思惟已。群臣百官尋跡而到。王告諸臣。我前所聞空中聲言。汝行若見希有難値之處。汝應是中作舍住。我今見此希有之處。我應是中作舍住卽捨本城於此山中住。是王初始在是中住。從是已後次第止住。是王元起造立宮舍故。名王舍城。

略說王舍城本起竟。

【經】耆闍崛山中。

【論】耆闍名鷲。崛名頭。

問曰。何以名鷲頭山。

答曰。是山頂似鷲。王舍城人見其似鷲。故共傳言鷲頭山。因名之爲鷲頭山。復次王舍城南屍陀林中多諸死人。諸鷲常來噉之。還在山頭。時人遂名鷲頭山。是山於五山中最高大。多好林水聖人住處。

問曰。已知耆闍崛山義。佛何以故住王舍城。諸佛法普慈一切。如日照萬物無不蒙明。如漚祇尼大城富樓那跋檀大城阿藍車多羅大城弗迦羅婆多大城。如是等大城多人豐樂而不住。何故多住王舍城舍婆提大城。波羅柰迦毘羅婆瞻婆婆翅多拘睒鞞鳩樓城等。雖有住時而多住王舍城舍婆提。云何知多住二處。見佛諸經多在二城說。少在餘城。

答曰。佛雖大慈等及。以漚祇尼等諸大城是邊國故不住。又彌離車弊惡人多。善根未熟故。如偈說。

 

 如日光等照  華熟則時開

 若華未應敷  則亦不强開

  햇빛이 골고루 비출 때

  꽃망울이 익어지면 즉시에 피지만

  아직 익지 않은 꽃이라면

  강제로 터뜨리지 아니하나니,

  

 佛亦復如是  等心而說法

 

 善根熟則敷  未熟則不開

  부처님도 그러하셔서

  평등한 마음으로 설법을 하시되

  선근이 익었으면 펴 주시고

  아직 익지 않았으면 열지 않으시네.

 

 以是故世尊  住三種人中

 利智善根熟  結使煩惱薄

  그러기에 세존께서는

  세 가지 인간 가운데 머무시니

  지혜롭고 선근이 익었고

  결사의 번뇌가 엷은 사람들이라네. 

 

復次知恩故。多住王舍城舍婆提城。

 

問曰。云何知恩故。多住二城。

答曰。憍薩羅國是佛所生地。如佛答頻婆娑羅王偈說。

 

 有好妙國土  在於雪山邊

 豐樂多異寶  名曰憍薩羅

  좋고 묘한 국토가

  설산 기슭에 있어

  풍요롭고 보물도 많으니

  그 이름은 교살라라네.

 

 日種諸釋子  我在是中生

 心厭老病死  出家求佛道

  해의 종족[日種]36)인 석씨의 아들들이 있었으니

  나는 그들 가운데 태어나

  늙음?병듦?죽음을 싫어하여

  집을 떠나 도를 구했다네.

 

又是憍薩羅國主波斯匿王。住舍婆提大城中。佛爲法王亦住此城。二主應住一處故。復次是憍薩羅國佛生身地。知恩故多住舍婆提。

問曰。若知恩故多住舍婆提者。迦毘羅婆城近佛生處。何不多住。

答曰。佛諸結盡無復餘習。近諸親屬亦無異想。然釋種弟子多未離欲。若近親屬則染著心生。

問曰。何以不護舍婆提弟子。而多住舍婆提。

答曰。迦毘羅婆弟子多。佛初還國。迦葉兄弟千比丘。本修婆羅門法。苦行山間形容憔悴。父王見之。以此諸比丘不足光飾。世尊卽選諸釋貴人子弟兼人少壯。戶遣一人强令出家。其中有善心樂道。有不樂者。此諸釋比丘不應令還本生處。舍婆提弟子輩不爾。以是故佛多住舍婆提。不多住迦毘羅婆。復次出家法應不近親屬。親屬心著如火如蛇。居家婆羅門子爲學問故。尙不應在生處。何況出家沙門。復次如舍婆提城大。迦毘羅婆不爾。舍婆提城九億家。是中若少時住者。不得度多人。以是故多住。

復次迦毘羅婆城中佛生處。是中人已久習行善根熟利智慧。是中佛少時住說法。不須久住度已而去。舍婆提人。或初習行。或久習行。或善根熟。或善根未熟。或利根。或不利根。多學種種經書故硏心令利。入種種邪見網中。事種種師。屬種種天。雜行人多。以是故佛住此久。如治癰師知癰已熟。破出膿與藥而去。若癰未熟是則久住塗慰。佛亦如是。若弟子善根熟敎化已更至餘處。若可度弟子善根未熟則須久住。佛出世間。正爲欲度衆生著涅槃境界安隱樂處故。是故多住舍婆提。不多住迦毘羅婆。佛於摩伽陀國尼連禪河側漚樓頻螺聚落得阿耨多羅三藐三菩提。成就法身故多住王舍城。

問曰。已知多住王舍城舍婆提因緣。於此二城。何以多住王舍城。

答曰。以報生地恩故。多住舍婆提。一切衆生皆念生地。如偈說。

 

 一切論議師  自愛所知法

 如人念生地  雖出家猶諍

  모든 논사(論師)들도 

  자신이 아는 법을 사랑하니

  마치 사람들이 태어난 곳을 생각하고

  출가를 했으나 여전히 다투는 것과 같네.41)

 

以報法身地恩故。多住王舍城。諸佛皆愛法身故。如偈說。

 

 過去未來  現在諸佛

 供養法身  師敬尊重

  과거와 미래와

  현재의 부처님들이

  법신에 공양하고

  공경하며 존중한다네.

 

法身於生身勝故。二城中多住王舍城。復次以坐禪精舍多故。餘處無有。如竹園鞞婆羅跋恕薩多般那求呵因陀世羅求阿薩簸恕魂直迦鉢婆羅。王舍城。有五精舍。竹園在平地。餘國無此多精舍。舍婆提一處。祇洹精舍更有一處。摩伽羅母堂更無第三處。婆羅奈斯國一處。鹿林中精舍名梨師槃陀那。毘耶離二處。一名摩詞槃。二名彌猴池岸精舍。鳩睒彌一處。名劬師羅園。如是諸國。或一處有精舍。或空樹林。以王舍城多精舍坐禪人所宜其處安隱故多住此。復次是中有富那羅等六師。自言。我是一切智人。與佛爲對。及長爪梵志婆蹉姓拘迦那大等。皆外道大論議師。及長者尸利崛多提婆達多阿闍貰等。是謀欲害佛不信佛法各懷嫉妬。有是人輩故佛多住此。譬如毒草生處近邊必有良藥。如偈說。

 

 譬如師子  百獸之王 

 爲小虫吼  爲衆所笑 

  비유하건대 사자는

  모든 백수의 왕이거늘

  작은 벌레를 보고 소리 지르면

  무리의 비웃음을 산다네. 

 

 若在虎狼  猛獸之中

 奮迅大吼  智人所可 

  호랑이나 이리 등의

  맹수들 사이에서

  기지개 켜고 크게 소리 지르면

  지혜로운 사람들 옳다고 여기네. 

 

 諸論議師如猛虎  在此衆中無所畏

 大智慧人多見聞  在此衆中最第一

  모든 논사들이 사나운 호랑이 같거늘

  이 무리 사이에서 두려움 없으시고

  크게 지혜로운 이, 아는 것 많아

  이런 무리 사이에서 으뜸이시라.

 

以是大智多聞人皆在王舍城故。佛多住王舍城。復次頻婆娑羅王。到伽耶祀舍中。迎佛及餘結髮千阿羅漢。是時佛爲王說法。得須陀洹道。卽請佛言。願佛及僧就我王舍城。盡形壽受我衣被飮食臥具醫藥。給所當得。佛卽受請。是故多住王舍城。復次閻浮提四方中。東方爲始。日初出故。次第南方西方北方。東方中摩伽陀國最勝。摩伽陀國中王舍城最勝。是中有十二億家。佛涅槃後。阿闍貰王以人民轉少故。捨王舍大城。其邊更作一小城。廣長一由旬。名波羅利弗多羅。猶尙於諸城中最大。何況本王舍城。復次是中人多聰明皆廣學多識。餘國無此。復次有人應得道者。待時待處待人。佛豫知釋提桓因及八萬諸天。應在摩伽陀國石室中得道。是故佛多住王舍城。復次其國豐樂乞食易得。餘國不如。

又以三因緣故。一者頻婆娑羅王約勅。宮中常作千比丘食。二者樹提伽。雖人中生常受天富樂。又多富貴諸優婆塞。三者阿波羅邏龍王。善心受化作佛弟子。除世飢饉故常降好雨。是故國豐。如佛涅槃後。長老摩呵迦葉欲集法思惟。何國豐樂乞食易得疾得集法。如是思已。憶王舍城中頻婆娑羅王約勅常設千比丘食。頻婆娑羅王雖死此法不斷。是中食易得易可集法。餘處無如是常供。若行乞食時諸外道來共論議。若共論議集法事廢。若不共論便言諸沙門不如我。如是思惟。擇取最上千阿羅漢。將就耆闍崛山集結經藏。以是三因緣。故知摩伽陀國乞食易得。如阿含及毘尼中說。言毘耶離國時時有飢餓。如降難陀婆難陀龍王兄弟經中說。舍婆提國飢餓。餘諸國亦時時有飢餓。摩伽陀國中無是事。以是故知。摩伽陀國豐樂乞食易得。

復次王舍城在山中閑靜。餘國精舍平地故。多雜人入出來往易故不閑靜。又此山中多精舍。諸坐禪人諸聖人皆樂閑靜多得住中。佛是聖人坐禪人主。是故多住王舍城。如是等種種因緣故多住王舍城。

問曰。若住王舍城可爾。何以不多住竹園而多住耆闍崛山。

答曰。我已答。聖人坐禪人樂閑靜處。

問曰。餘更有四山。鞞婆羅跋恕等。何以不多住。而多住耆闍崛山。

答曰。耆闍崛山於五山中最勝故。云何勝。耆闍崛山精舍近城而山難上。以是故雜人不來。近城故乞食不疲。以是故佛多在耆闍崛山中。不在餘處。

復次長老摩訶迦葉。於耆闍崛山。集三法藏。可度衆生。度竟欲隨佛入涅槃。淸朝著衣持鉢入王舍城乞食已。上耆闍崛山語諸弟子。我今日入無餘涅槃。如是語已入房結加趺坐。諸無漏禪定自熏身。摩訶迦葉諸弟子。入王舍城語諸貴人。知不。尊者摩訶迦葉今日入無餘涅槃。諸貴人聞是語皆大愁憂言。佛已滅度。摩訶迦葉持護佛法。今日復欲入無餘涅槃。諸貴人諸比丘。晡時皆共集耆闍崛山。長老摩訶迦葉。晡時從禪定起入衆中坐。讚說無常。

諸一切有爲法因緣生故無常。本無今有已有還無故無常。因緣生故無常。無常故苦。苦故無我。無我故有智者不應著我我所。若著我我所。得無量憂愁苦惱一切世間中。心應厭求離欲。

如是種種說世界中苦。開導其心令入涅槃。說此語竟著從佛所得僧伽梨。持衣鉢捉杖。如金翅鳥現上昇虛空。四種身儀坐臥行住。一身現無量身。滿東方世界。於無量身還爲一身。身上出火身下出水。身上出水身下出火。南西北方亦如是。衆心厭世皆歡喜已。於耆闍崛山頭。與衣鉢俱作是願言。令我身不壞。彌勒成佛。我是骨身還出。以此因緣度衆生。如是思惟已。直入山頭石內。如入軟埿。入已山還合。後人壽八萬四千歲。身長八十尺。時彌勒佛出。佛身長百六十尺。佛面二十四尺。圓光十里。是時衆生聞彌勒佛出世。無量人隨佛出家。佛在大衆中。初說法時九十九億人得阿羅漢道。六通具足。第二大會九十六億人得阿羅漢道。第三大會九十三億人得阿羅漢道。自是已後度無數人。爾時人民久後懈厭。彌勒佛見衆人如是。以足指扣開耆闍崛山。是時長老摩訶迦葉骨身。著僧伽梨而出禮彌勒足。上昇虛空現變如前。卽於空中滅身而般涅槃。爾時彌勒佛諸弟子怪而問言。此是何人。似人而小。身著法衣能作變化。彌勒佛言。此人是過去釋迦文尼佛弟子。名摩訶迦葉。行阿蘭若少欲知足。行頭陀比丘中第一。得六神通共解脫大阿羅漢。彼時人壽百年少出多減。以是小身。能辦如是大事。汝等大身利根。云何不作如是功德。是時諸弟子皆慚愧發大厭心。彌勒佛隨衆心。爲說種種法。有人得阿羅漢阿那含斯陀含須陀洹。有種辟支佛善根。有得無生法忍不退菩薩。有得生天人中受種種福樂。以是故知。是耆闍崛山福德吉處。諸聖人喜住處。佛爲諸聖人主。是故佛多住耆闍崛山。

復次耆闍崛山。是過去未來現在諸佛住處。如富樓那彌帝隸耶尼子經中說。佛語富樓那。若使三千大千世界劫燒若更生。我常在此山中住。一切衆生以結使纏縛。不作見佛功德。以是故不見我。復次耆闍崛山淸淨鮮潔。受三世佛及諸菩薩。更無如是處。是故多住耆闍崛山。復次諸摩訶衍經。多在耆闍崛山中說。餘處說少。何以故。是中淨潔有福德閑靜故。一切三世諸佛住處。十方諸菩薩。亦讚歎恭敬此處。諸天龍夜叉阿修羅伽留羅乾闥婆甄陀羅摩睺羅伽等大力衆神。守護供養恭敬是處。如偈說。

 

 是耆闍崛山  諸佛所住處  聖人所止息 

 覆蔭一切故  衆苦得解脫  唯有眞法存 

  이 기사굴산은 

  부처님들이 머무시는 곳이고

  성인들이 쉬는 곳이며

  모든 것을 덮어 가려 주는 까닭에

  뭇 고통에서 벗어남을 얻으니

  오직 참된 가르침만이 있다네.

 

復次是中十方無量智慧福德大力菩薩。常來見釋迦牟尼佛。禮拜恭敬聽法。故佛說諸摩訶衍經。多在耆闍崛山。諸摩訶衍經般若爲最大。今欲說故云何不住耆闍崛山。略說住耆闍崛山因緣竟。

+ Recent posts