https://blog.naver.com/budaaa/60064471293

 

법화경 제 7품 화성유품 해설

   化城喩品 第七         佛告諸比丘하사대 乃往過去無量...

blog.naver.com

 

化城喩品 第七       

佛告諸比丘하사대 乃往過去無量無邊不可思議阿僧祗劫 爾時有佛하시니 名大通智勝如來應供正徧知明行足善逝世間解無上士調御丈夫天人師佛世尊이라 其國名好城이요 劫名大相이라 諸比丘 彼佛滅度已來 甚大久遠이니 譬如三千大千世界 所有地種 假使有人 磨以爲墨하야 過於東方千國土하야 乃下一點 大如微塵하며 又過千國土하야 復下一點하대 如是展轉 盡地種墨이면 於汝等意云何 是諸國土 若算師어나 若算師弟子 能得邊際하야 知其數不 不也世尊 諸比丘 是人所經國土 若點不點 盡末爲塵하야 一塵一劫이어든 彼佛滅度已來 復過是數하대 無量無邊百千萬億阿僧祗劫이니 我以如來知見力故 觀彼久遠하대 猶若今日하니라

 

 

불고제비구 내왕과거무량무변불가사의아승지겁 이시유불 명 대통

지승여래응공정변지명행족선서세간해무상사조어장부천인사불세존 기국명

호성 겁명 대상 제비구 피불멸도이래 심대구원 비여삼천대천세계

소유지종 가사유인 마이위묵 과어동방천국토내하일점 대여

미진 우과천국토 부하일점 여시전전 진지종묵 어여등의 운하

시제국토 약산사 약산사제자능득변제 지기수부불야 세존 제비

구 시인소경국토 약점부점 진말위진 일진일겁 피불멸도이래

부과시수 무량무변백천만억아승지겁 아이여래지견력고 관피구원

유약금일  

 

부처님이 여러 비구에게 말씀하셨다.

"지나간 옛적, 한량없고 그지없고 부사의한 아승지겁 전에 부처님이 계셨으니, 이름이 대 통지승(大統智勝)여래, 응공, 정변지, 명행족, 선서, 세간해, 무상사, 조어장부, 천인사, 불 세 존이시며, 나라 이름은 호성(好城)이요, 겁의 이름은 대상(大相) 이었느니라.

비구들아, 그 부처님이 열반하신 지 매우 오래 되었으니, 비유하면 3천 대천세계에 있는 모든 형상 있는 것을 어떤 사람이 갈아서 먹을 만들어 가지고 가면서, 동방으로 1천 국토를 지나서 티끌만한 한 점(點)을 떨어뜨리고 다시 국토를 지나서 또 한 점을 떨어뜨리고, 이렇게 하여 그 먹이 다하도록 갔다면 너희는 어떻게 생각하느냐. 이 모든 국토를, 어떤 셈 잘 하는 사람이나 그의 제자들이 그 수효를 끝까지 알 수 있겠느 냐."

"알지 못하겠나이다, 세존이시여."

"비구들아, 이 사람이 지나간 국토의 점이 떨어진 곳이나 떨어지지 않은 곳을 모두 모아 서 부수어 티끌을 만들어서 그 티끌 하나로 한 겁씩을 수놓을 경우, 그 티끌이 다하였다 하더라도, 그 부처님이 열반하신 지는 이보다도 더 오래인, 한량 없고 그지없는 백천만억 아승지겁이니라. 나는 여래의 지견이 있어 그렇게 오래 된 일을 오 늘의 일처럼 보느니라."

 

爾時世尊 欲重宣此義하사 而說偈言하니라

我念過去世 無量無邊劫有佛兩足尊하시니名大通智勝이라如人以力磨 三千大千土하대

盡此諸地種皆悉以爲墨하대過於千國土하야乃下一塵點하고如是展轉點하야盡此諸塵墨하대

如是諸國土點與不點等復盡抹爲塵하야一塵爲一劫이어든此諸微塵數其劫復過是

彼佛滅度來如是無量劫이어든如來無礙智知彼佛滅度及聲聞菩薩하대如見今滅度호라

諸比丘當知하라佛智淨微妙하야   無漏無所礙일새  通達無量劫이니라

 

 

이시세존 욕중선차의 이설게언

 

아념과거세 무량무변겁 유불양족존 명대통지승 여인이력마 삼천대천토

진차제지종 개실이위묵 과어천국토 내하일진점 여시전전점 진차제진묵

여시제국토 점여부점등 부진말위진 일진위일겁 차제미진수 기겁부과시

피불멸도래 여시무량겁 여래무애지 지피불멸도 급성문보살 여견금멸도

제비구당지 불지정미묘 무루무소애 통달무량겁

 

이 때, 세존께서 이 뜻을 거듭 펴시려고 게송을 설하시었다.

생각하니 지나간 세상, 한량없고 그지없는 겁 전에 부처님 양족존이 계시었으니, 이름은 대통지승불이라. 어떤 사람이 기운이 세어 3천 대천세계에 있는 것들을 모두 다 갈아서 먹을 만들어 가지고 1천 국토를 지나서 티끌만한 점 하나를 내려놓아, 이렇게 점점 나아가 그 먹이 모두 다한 뒤,

먹이 내려졌거나 안 했거나 그 국토들을 모두 모아서 다시 부수어 티끌 만들고 한 티끌로 한 겁씩 세어도 이 많은 티끌 수보다 겁의 수는 더욱 많거든, 대통지승불 열반한 지는 그렇게 많고 한량없는 겁이라. 여래는 걸림 없는 지혜로 그 부처님 열반하신 것과 그 성문 대중과 보살들을 아심이 지금 열반하심을 봄과 같나니라. 비구들이여, 부천의 지혜는 청정 미묘하여 샘이 없고 걸림 없어서 한량없는 겁을 통달해 아나니라.     

 

佛告諸比丘하사대 大通智勝佛壽 五百四十萬億那由他劫이니라               

其佛本坐道場하사 破魔軍已 垂得阿耨多羅三藐三菩提하대 而諸佛法 不現在前이라 如是一小劫으로 乃至十小劫 結跏趺坐하고 身心不動하대 而諸佛法 猶不在前이라 爾時忉利諸天 先爲彼佛하사 於菩提樹下 敷師子座하대 高一由旬이라 佛於此坐하사 當得阿耨多羅三藐三菩提하시니라 適坐此座러니 時諸梵天王 雨衆天華하야 面百由旬 香風時來하야 吹去萎華하고 更雨新者하야 如是不絶 滿十小劫토록 供養於佛하대 乃至滅度 常雨此華하며 四王諸天 爲供養佛하야 常擊天鼓하고 其餘諸天 作天伎樂하야 滿十小劫하며 至于滅度 亦復如是하니라

 

불고제비구 대통지승불수 오백사십만억나유타겁

기불 본좌도량파마군이 수득아뇩다라삼먁삼보리 이제불법 불현재

전 여시일소겁 내지십소겁 결가부좌 신심부동 이제불법 유

부재전 이시 도이제천 선위피불 어보리수하 부사자좌 고일유순

 불어차좌 당득아뇩다라삼먁삼보리 적좌차좌 시제범천왕

우중천화 면백유순향풍 시래 취거위화 갱우신자 여시부절

 만십소겁 공양어불 내지멸도 상우차화 사왕제천 위공양불

상격천고 기여제천 작천기악 만십소겁 지우멸도 역부여시

 

부처님이 여러 비구에게 말씀하셨다.

"대통지승불의 수명은 5백 4십만억 나유타 겁이니, 그 부처님이 본래 도량에 앉아서 마군 을 깨뜨리고, 아누다라삼먁삼보리를 얻으려 하였으나, 불법이 앞에 나타나지 아니하였느니 라. 그리하여, 이렇게 한 소겁 내지 10소겁 동안 결가부좌하고 몸과 마음을 움직이지 않았지마는, 불법은 앞에 나타나지 않았느니라."

 

그 때, 도리천인(도利天人)들이 앞서 그 부처님을 위하여 보리수 아래 사자좌를 마련하였 으니, 높이가 1유순이었느니라. 부처님이 여기 앉아서 아누다라삼먁삼보리를 얻으시게 하려 고 하였느니라. 부처님이 그 자리에 앉으실 때, 범천왕들은 여 러 하늘 꽃을 내리니, 사면이 1백 유순이며, 향기로운 바람이 때때로 불어 와 시들은 꽃은 날려 가고 다시 새 꽃을 내려서 10소겁 동안을 쉬지 않고 부처님께 공양하였는데, 열반하실 때까지 이렇게 꽃비를 내리게 하였느니라. 사천왕들은 부처님 께 공양하기 위하여 항상 하늘북을 치고, 다른 하늘 사람들도 하늘 풍류를 잡혀서 10 소겁 이 차도록 하였는데, 열반하실 때에 이르기까지 이렇게 하였느니라.  

               

諸比丘 大通智勝佛 過十小劫하야사 諸佛之法 乃現在前하야 成阿耨多羅三藐三菩提하시니라                  

其佛未出家時 有十六子하대 其第一者 名曰智積이라 諸子 各有種種珍異玩好之具러니 聞父得成 阿耨多羅三藐三菩提하야는 皆捨所珍하고 往詣佛所어늘 諸母涕泣하고 而隨送之러라 其祖轉輪聖王 與一百大臣 及餘百千萬億人民으로 皆共圍繞하고 隨至道場하야 咸欲親近大通智勝如來하야 供養恭敬하고 尊重讚歎하야 到已頭面禮足하고 繞佛畢已 一心合掌하고 瞻仰世尊하와 以偈頌曰

大威德世尊爲度衆生故於無量億歲爾乃得成佛하시니諸願已具足이라善哉吉無上이로다

世尊甚希有하사一坐十小劫토록   身體及手足靜然安不動하며其心常憺怕하야未曾有散亂하고

究竟永寂滅하야安住無漏法하며今者見世尊安隱成佛道호니我等得善利하야稱慶大歡喜하노

衆生常苦惱하야盲冥無導師不識苦盡道하며不知求解脫하고長夜增惡趣하야減損諸天衆하며

從冥入於冥하야永不聞佛名이더니今佛得最上 安隱無漏道하시니我等及天人爲得最大利

是故咸稽首하야歸命無上尊이니다   

 

제비구 대통지승불 과십소겁 제불지법 내현재전 성아뇩다라삼

삼보리

기불 미출가시 유십육자 기제일자 명왈지적 제자 각유종종진이완

호지구 문부득성 아뇩다라삼먁삼보리 개사소진 왕예불소 제

모체읍 이수송지 기조전륜성왕 여일백대신 급여백천만억인민

개공위요 수지도량 함욕친근대통지승여래 공양공경 존중찬탄

도이 두면예족 요불필이일심합장 첨앙세존 이게송왈

대위덕세존 위도중생고 어무량억세 이내득성불제원이구족 선재길

무상

세존심희유 일좌십소겁 신체급수족 정연안부동 기심상담파 미

증유산란

구경영적멸 안주무루법 금자견세존 안은성불도 아등득선리 칭경

대환희

 

중생상고뇌 맹명무도사 불식고진도 부지구해탈 장야증악취 감손

제천중

종명입어명 영불문불명 금불득최상 안은무루도 아등급천인 위득

최대리

시고함계수 귀명무상존  

비구들이여, 이 대통지승불께서는 10 소겁을 지내고서야 부처님의 법이 앞에 나타나서 아 누다라삼먁삼보리를 이루었느니라.

 

그 부처님이 출가하기 전에 16명의 왕자가 있었으니, 맏아들의 이름은 지적(智積)이었느니 라. 아들들이 각각 여러 가지 훌륭한 장난감을 가지고 있었으니, 아버지가 아누다라삼먁삼보 리를 이루셨다는 말을 듣고는 모두 보배로운 장난감을 버리 고 부처님 계신 곳으로 나아갔노라. 그 어머니가 눈물을 흘리면서 전송하였느니라.

 

그 조부 전륜성왕은 1백 대신과 백천만억 인민들에 둘러싸여 함께 도량에 이르러, 다 대 통지승여래를 가까이 모시고 공양하고 공경하며, 존중하고 찬탄하였느니라. 그리고, 머리를 조아려 발에 예배하고 부처님을 여러 번 돌고 일심으로 합장하 여 세존을 우러러 뵈오며 게송을 읊었느니라. 즉,

 

큰 위덕을 갖추신 세존께서 중생을 제도하시려고 한량없는 세월 지내고서 이제 비로소 성불하시니, 모든 서원 이미 구족하셨네, 장하시어라, 더없이 길상하시네. 세존께서 매우 희유하시어 한 번 앉으사 10 소겁 동안 몸과 손과 발을 고요히 해 움직이지 않으시며, 마음도 항상 담박하여 조금도 산란하지 않으시고 끝까지 아주 적멸하시어 무루법에 머무르시네.

 

세존께서 오늘날 편안히 성불하심 뵈옵고 저희들 좋은 이익 얻사와 경행하여 즐거워하나이다. 중생들 항상 괴롭고 눈 어둡고 지도할 이 없어 괴로움 없어지는 길 모르고 해탈을 구할 줄도 몰라. 긴긴 밤에 나쁜 갈래 늘고 하늘 대중은 줄어만 들어, 캄캄한 데서 캄캄한 데로 들어가 부처님 이름 영원히 못 듣노라. 부처님께서 가장 높으시고 편안한 무루도를 얻으시사 저희 천상, 인간 사람들 가장 큰 이익 얻게 하오니, 위없으신 세존께 머리 조아려 귀의하나이다.

    

爾時十六王子 偈讚佛已하고 勸請世尊하야 轉於法輪할새 咸作是言하대 世尊說法 多所安隱하사 憐愍饒益諸天人民이라하고 重說偈言하니라 

世雄無等倫하사百福自莊嚴하시고得無上智慧삿다    願爲世間說하사  度脫於我等及諸衆生類

爲分別顯示하사令得是智慧케하소서若我等得佛이면衆生亦復然이라世尊知衆生深心之所念

亦知所行道하고又知智慧力欲樂及修福宿命所行業이라世尊悉知已시니當轉無上輪하소서

 

이시 십육왕자 게찬불이 권청세존 전어법륜 함작시언 세존설

법 다소안은 연민요익제천인민 중설게언

세웅무등륜 백복자장엄 득무상지혜 원위세간설 도탈어아등

급제중생류

위분별현시 영득시지혜 약아등득불 중생역부연 세존지중생

심심지소념

역지소행도 우지지혜력 욕락급수복 숙명소행업 세존실지이 당전무

상륜

 

이 때, 16왕자는 게송으로 부처님을 찬탄하고, 세존께 권청하여, '법륜 굴려지이다.'하면서 이렇게 말하였느니라.

 

'세존이시여, 법을 설하소서. 편안하게 함이 많사옵니다. 모든 천상, 인간 사람들을 어여삐 여기어 이롭게 하소서.' 다시 게송으로 말하였다.

 

세상에 짝할 이 없는 부처님, 온갖 복으로 장엄하시며 위없는 지혜 얻으시니, 세상 사람에게 설법하소서. 저희와 모든 중생을 제도하여 해탈하도록 분별하여 보여 주시사 지혜를 얻게 하소서. 저희가 부처 이루면 다른 중생들 모두 그러하리다.

 

세존께서는 중생들의 염원하는 마음 아시고 행하는 길도 아시며 지혜의 힘도 아시고. 욕락(欲樂)과 닦아 온 복과 과거에 지은 업도 아시어 세존께서는 모두 알아 마치셨나니, 위없는 법륜 굴려지이다.

           

佛告諸比丘하사대 大通智勝佛 得阿耨多羅三藐三菩提時 十方으로 各五百萬億諸佛世界 六種震動하고 其國中間幽冥之處 日月威光 所不能照 而皆大明하야 其中衆生 各得相見하고 咸作是言하대 此中云何忽生衆生가하며 又其國界 諸天宮殿 乃至梵宮 六種震動하고 大光普照하야 徧滿世界하대 勝諸天光이러라           

爾時東方으로 五百萬億 諸國土中梵天宮殿 光明照曜하대 倍於常明이라 諸梵天王 各作是念하대 今者宮殿光明 昔所未有 以何因緣으로 而現此相가하니라 是時諸梵天王 卽各相詣하야 共議此事러니 時彼衆中 有一大梵天王하니 名救一切 爲諸梵衆하야 而說偈言하니라

我等諸宮殿  光明昔未有此是何因緣宜各共求之로다

爲大德天生인가爲佛出世間인가   而此大光明徧照於十方가하니라

 

 

불고제비구 대통지승불 득아뇩다라삼먁삼보리시 시방 각오백만

억제불세계 육종진동 기국중간유명지처 일월위광 소불능조 이개대

명 기중중생 각득상견 함작시언 차중 운하홀생중생 우기국계

제천궁전 내지범궁 육종진동 대광보조 편만세계 승제천광

이시동방 오백만억 제국토중범천궁전 광명조요 배어상명 제범

천왕 각작시념 금자궁전광명 석소미유 이하인연 이현차상

 시시제범천왕 즉각상예 공의차사 시피중중 유일대범천왕 명 구

일체위제범중 이설게언

아등제궁전 광명석미유 차시하인연 의각공구지

위대덕천생 위불출세간 이차대광명 변조어시방

부처님이 비구들에게 말씀하셨다.

"대통지승불께서 아누다라삼먁삼보리를 얻었을 때, 시방의 각 5백만억 부처 세계가 여섯 가지로 진동하고, 그 세계와 세계의 중간에 있는 해, 달의 빛이 비치지 않는 캄캄한 곳이 모 두 밝아져서 거기 있던 중생들이 서로 보게 되어, 모두 말하 기를 '이 곳에 어찌하여 홀연히 중생이 생겼는가.'고 하였고, 또 그 세계의 하늘 궁전과 범 천의 궁전들이 여섯 가지로 진동하며 큰 광명이 두루 비치어 세계에 가득하니, 모든 천상의 광명보다도 더 훌륭하였느니라.

이 때, 동방의 5백만억 국토 중에 있는 범천왕 궁전은 광명이 비치는 것이 예사 때보다 곱절이나 밝았노라. 범천왕들은 각각 생각하기를 '지금 궁전의 광명은 예전에 없던 것이다. 무슨 인연으로 이런 상서가 나타나는가.'고 하면서 범천왕들이 서로 모여 이 일을 의논하였느니라.

이 때, 그 대중 가운데 구일체(救一切)라고 하는 대범천왕이 있다가 범천의 무리를 위하여 게송으로 말하였느니라.

우리 여러 궁전의 광명은 예전에 있지 않던 것, 이것이 무슨 인연일까. 우리 그 까닭을 찾아보자. 대덕천(大德天)이 나시려는가, 부처님이 세상에 오시렴인가, 이 어마어마한 광명이 시방 세계에 두루비추시네

 

爾時五百萬億國土 諸梵天王 與宮殿俱하사 各以衣祴으로 盛諸天華하야 共詣西方하야 推尋是相타가 見大通智勝如來 處于道場菩提樹下하사 坐師子座하시니 諸天龍王 乾闥婆緊那羅 摩睺羅伽人非人等 恭敬圍繞하며 及見十六王子 請佛轉法輪하고 卽時諸梵天王 頭面禮佛하야 繞百千帀하고 卽以天華 而散佛上하니 其所散華 如須彌山이라 幷以供養佛菩提樹하니 其菩提樹 高十由旬이라 華供養已 各以宮殿으로 奉上彼佛하고 以作是言하대 惟見哀愍하사 饒益我等하시며 所獻宮殿 願垂納處하소서 時諸梵天王 卽於佛前 一心同聲으로 以偈頌曰

世尊甚希有하사難可得値遇具無量功德하사能救護一切하시며天人之大師哀愍於世間하시

十方諸衆生普皆蒙饒益이라我等所從來五百萬億國이니捨深禪定樂      爲供養佛故니다

我等先世福으로宮殿甚嚴飾이라今以奉世尊하노니    惟願哀納受하소서

 

이시오백만억국토 제범천왕 여궁전구 각이의개 성제천화 공예

서방 추심시상 견대통지승여래 처우도량보리수하 좌사자좌

제천룡왕 건달바긴나라 마후라가인비인등 공경위요 급견십육왕자

청불전법륜 즉시제범천왕 두면예불 요백천잡 즉이천화 이산불

상 기소산화 여수미산병이공양불보리수 기보리수 고 십유순

화공양이 각이궁전 봉상피불 이작시언 유견애민 요익아등

소헌궁전 원수납처  시제범천왕 즉어불전 일심동성 이게송왈

세존심희유 난가득치우 구무량공덕 능구호일체 천인지대사 애민

어세간

시방제중생 보개몽요익 아등소종래 오백만억국 사심선정락 위공

양불고아등선세복 궁전심엄식 금이봉세존 유원애납수

이 때, 5백만억 국토의 범천왕들이 궁전과 함께 각각 반짇고리에 하늘 꽃을 담아 가지고 서쪽으로 함께 가서 이 상서를 찾다가 바라보니, 대통지승여래가 도량에서 보리수 아래 사 자좌에 앉으셨는데, 여러 하늘, 용왕, 건달바, 긴나라, 마후라가, 사람, 사람 아닌 이들이 공경하여 둘러 모셨으며, 또 16왕자가 부처님께 설법하시기를 청하 고 있었다.

그 때, 범천왕들이 머리를 조아려 부처님께 예배하고 백천 번을 돌며, 하늘 꽃을 부처님 위에 흩었다. 그 흩은 꽃이 수미산과 같은데, 부처님의 보리수에도 공양하였다. 보리수의 높 이는 10 유순이었다. 꽃으로 공양(供養)하고는 각각 그 궁전을 부처님께 받들어 올리고 말하였다.

'저희들을 어여삐 여기시고 이롭게 하시사, 이 받드옵는 궁전을 굽어 받으시옵소서.' 이 때, 범천왕들이 부처님 앞에서 한결같은 마음과 음성으로 다음의 게송을 말하였다.

세존께서는 매우 희유하시어 만나뵈옵기 어렵사오며, 한량없는 공덕 갖추시사 모든 중생 구호하시니, 천상, 인간의 대도사로서 세간을 어여삐 여기시매, 시방의 모든 중생들이 모두 다 이익을 입나이다. 저희가 5백만억 국토에서 깊은 선정의 낙을 버리고 예까지 옴은 부처님께 공양하려는 연고이외다.

저희들 과거의 복으로 이 궁전 매우 장엄합니다. 이제 세존께 받들어 올리나니, 가엾이 여겨 받아 주소서. 이 때, 범천왕들이 부처님을 게송으로 찬탄하고 말하기를 '원하옵건대, 세존께서 법륜을 굴리어 중생을 제도하시고 열반의 길을 열어 주소서.'

爾時諸梵天王 偈讚佛已하고 各作是言하대 惟願世尊 轉於法輪하사 度脫衆生하야 開涅槃道케하소서 時諸梵天王 一心同聲으로 而說偈言하사대

世雄兩足尊唯願演說法하사大慈悲力으로度苦惱衆生하소서爾時大通智勝如來 黙然許之

又諸比丘 東南方五百萬億國土 諸大梵王 各自見宮殿 光明照耀하대 昔所未有하고 歡喜踊躍하며 生希有心하야 卽各相詣하야 共議此事러니 時彼衆中 有一大梵天王하니 名曰大悲 爲諸梵衆하사 而說偈言하사대

是事何因緣으로而現如此相인가我等諸宮殿光明昔未有爲大德天生인가爲佛出世間인가

未曾見此相일새當共一心求호리라過千萬億土하야    尋光共推之로다  多是佛出世하야  度脫苦衆生이로다

爾時五百萬億諸梵天王 與宮殿俱하사 各以衣祴으로 盛諸天華하고 共詣西北方하야 推尋是相타가 見大通智勝如來 處于道場菩提樹下하사 坐師子座하시니 諸天龍王 乾闥婆緊那羅 摩睺羅伽人非人等 恭敬圍繞하며 及見十六王子 請佛轉法輪하고 時諸梵天王 頭面禮佛하사 繞百千帀하며 卽以天華으로 而散佛上하니 所散之華 如須彌山이라 竝以供養佛菩提樹하며 華供養已 各以宮殿으로 奉上彼佛하고 而作是言하사대 唯見哀愍하사 饒益我等하시며 所獻宮殿 願垂納受하소서

 

이시 제범천왕 게찬불이 각작시언 유원세존 애민일체 전어법륜 도탈중생

시 제범천왕 일심동성 이설게언

세웅양족존 유원연설법 대비비력 도고뇌중생 이시대통지승여래 

묵연허지

우제비구 남방 오백만억국토 제대범왕 각자견궁전 광명조요 석소

미유 환희용약 생희유심 즉각상예 공의차사 시피중생 유

일대범천왕 명왈묘법 위제범중 이설게언

시사하인연 이현여차상 아등제궁전 광명심위요 위대덕천생 위불출

세간

미중견차상 당공일심구 주간만익사 심광공유지 다시불출세

도탈고중생

이시 오백만억제범천왕 여궁전구 각이의개 성제천화 공예북방

추심시상 견대통지승여래 처우도량보리수하 좌사자좌 제천

룡왕 건달바긴나라 마후라가인비인등 공경위요 급견십육왕자 청불

전법륜 시제범천왕 두면예불 요백천잡 즉이천화 이산불상

소산지화 여수미산 병이공양불보리수 화공양이 각이궁전 봉상

피불 이작시언 유견애민 요익아등 소헌궁전 원수납처

 

다시 범천왕들은 한결같은 마음과 음 성으로 게송을 말하였다. 세상의 대웅(大雄)이신 양족존이시여, 바라옵건대, 법을 설하소서. 고통받는 중생 건져지이다.

이 때, 대통지승여래께서 잠자코 허락하시니라.

또 비구들이여, 동남방의 5백만억 국토에 있는 대범천왕들은 각각 자기 궁전에 광명이 비 치는 것이 예전에 없던 것임을 보고 환희하며 희유하다는 마음을 내고, 서로 모여 이 일을 의논하였느니라.

이 때, 그 대중 가운데 대비(大悲)라는 대범천왕이 있다가 범천의 무리를 위하여 게송으로 말하였다.

이것이 무슨 인연으로 이러한 현상을 나타내는가. 우리 여러 궁전의 광명은 예전에 있지 못하던 것이니. 대덕천이 나시려는가, 부처님이 세상에 오시렴인가. 이런 현상 본 적이 없나니, 일심으로 함께 찾아보자. 천만억 국토 지나서라도 광명 찾아 함께 찾아보세. 아마 괴로운 중생 제도하려고 부처님이 세상에 오심이리.

이 때, 5백만억의 범천왕들이 궁전과 함께 각각 반짇고리에 하늘 꽃을 담아 가지고, 북서 쪽으로 함께 가서 이 상서를 찾다가 바라보니, 대통지승여래가 도량에서 보리수 아래 사자 좌에 앉으셨는데, 여러 하늘, 용왕, 건달바, 긴나라, 마후라가, 사 람, 사람 아닌 이들이 공경하여 둘러 모셨으며, 또 16명의 왕자가 부처님께 설법하시기를 청 하고 있었다.

그 때, 범천왕들이 머리를 조아려 부처님께 예배하고 백천 번을 돌며 하늘 꽃을 부처님 위에 흩었다. 그 흩은 꽃이 수미산과 같은데, 부처님의 보리수에도 공양하였다. 꽃으로 공양 하고는 각각 그 궁전을 부처님께 받들어 올리고 말하였다.

'저희들을 어여삐 여기시고 이롭게하시사 이 받드옵는 궁전을 굽어 받으시옵소서.'

 

爾時諸梵天王 卽於佛前 一心同聲으로 以偈頌曰

聖主天中王迦陵頻伽聲으로哀愍衆生者시라我等今敬禮이니다世尊甚希有하사久遠乃一現

一百八十劫空過無有佛호니三惡道充滿하고諸天衆減少리니今佛出於世하사爲衆生作眼하시

世間所歸趣救護於一切삿다爲衆生之父하사哀愍饒益者시니我等宿福慶으로今得値世尊이니

爾時諸梵天王 偈讚佛已하고 各作是言하대 唯願世尊 哀愍一切하사 轉於法輪하야 度脫衆生하소서 時諸梵天王 一心同聲으로 而說偈言하니라

大聖轉法輪하사顯示諸法相하시며度苦惱衆生하야    令得大歡喜하시니衆生聞此法得道若生天

諸惡道減少忍善者增益이니다爾時大通智勝如來 黙然許之하시니라

爾時諸梵

 

이시제범천왕 즉어불전 일심동성 이게송왈

성주천중왕 가릉빈가성 애민중생자 아등금경례 세존심희유 구

원내일현

일백팔십겁 공과무유불 삼악도충만 제천중감소 금불출어세 위중

생작안

세간소귀취 구호어일체 위중생지부 애민요익자 아등숙복경 금득

치세존

이시 제범천왕 게찬불이 각작시언 유원세존 애민일체 전어법륜

도탈중생 시 제범천왕 일심동성 이설게언

대성전법륜 현시제법상 도고뇌중생 영득대환희 중생문차법

득도약생천

제악도감소 인선자증익 이시 대통지승여래 묵연허지

 

이 때, 범천왕들이 부처님 앞에서 한결같은 마음과 음성으로 다음과 같은 게송을 말하였 다.

거룩하신 하늘의 왕이시여, 가릉빈가(迦陵頻伽) 같은 음성으로 중생들을 어여삐 여기시올새, 저희가 지금 예배하나이다. 세존께서는 매우 희유하시어 오랜만에 한 번 오시나이다. 1백 80 겁 지내도록 부처님이 계시지 아니하여 삼악도(三惡道)만 가득하고, 하늘 대중은 점점 줄었나이다.

부처님 이제 오시어 중생의 눈이 되시오며, 세상 사람들 귀의할 곳 되어 모든 중생 구호하시며, 중생들의 아버지 되어 어여삐 여기고 이롭게 하시니, 우리는 전세의 복 있어 지금 세존을 뵈옵나이다.

이 때, 범천왕들이 부처님을 게송으로 찬탄하고 각각 말하기를 '원하옵건대 세존이시여, 모든 중생을 어여삐 여기사 법륜을 굴리어 중생을 제도하소서.'라 하고, 다시 여러 범천왕은 한결같은 마음과 같은 음성으로 게송을 읊었다.

대성인(大聖人)이시여, 법륜 굴리사 모든 법의 모양 보여 주시고 괴로운 중생 제도하여 큰 즐거움 얻게 하소서. 중생들 그 말씀 듣자오면 도를 얻고 또는 천상에 태어나 모든 나쁜 갈래 줄어들고 무루지(無漏智) 얻을 이 많아지리다.

이 때, 대통지승여래께서는 잠자코 허락하시니라.    

 

      

又諸比丘 南方五百萬億國土 諸大梵王 各自見宮殿 光明照耀하대 昔所未有하고 歡喜踊躍하야 生希有心하며 卽各相詣하야 共議此事하대 以何因緣으로 我等宮殿 有此光曜아하더니 而彼衆中 有一大梵天王하니 名曰妙法이라 爲諸梵衆하야 而說偈言하사대

我等諸宮殿光明甚圍耀하니此非無因緣이라是相宜求之로다過於百千劫토록未曾見是相호니

爲大德天生인가爲佛出世間인가

 

우제비구 남방 오백만억국토 제대범왕 각자견궁전 광명조요 석소미

 환희용약 생희유심 즉각상예 공의차사 이하인연 아

등궁전 유차광요 이피중중 유일대범천 명왈묘법 위제범중

이설게언

아등제궁전 광명심위요 차비무인연 시상의구지 과어백천겁 미증

견시상

위대덕천생 위불출세간

 

또 비구들이여, 남방의 5백만억 국토에 있는 대범천왕들이 각각 자기 궁전에 광명이 비치 는 것이 예전에 없던 것임을 보고 환희하여 날뛰며 희유하다는 마음을 내고, 서로 모여서 이일을 의논하되 '무슨 인연으로 우리의 궁전에 이런 광명이 있는가.' 하였다.

 

그 대중 가운데 묘법(妙法)이라는 대범천왕이 있다가, 범천의 무리를 위하여 게송으로 읊 었다.

 

우리의 모든 궁전에 광명이 매우 찬란한 일은 인연이 없지 아니하리니, 이 현상을 마땅히 알아볼 것이. 지나간 백천 겁 동안 이런 일 본 적 없나니, 대덕천이 나시려는가, 부처님이 세상에 오시렴인가.

 

爾時五百萬億諸梵天王 與宮殿俱하야 各以衣祴으로 盛諸天華하고 共詣北方하야 推尋是相타가 見大通智勝如來 處于道場菩提樹下하사 坐師子座하시니 諸天龍王 乾闥婆緊那羅 摩睺羅伽人非人等 恭敬圍繞하며 及見十六王子 請佛轉法輪하고 時諸梵天王 頭面禮佛하고 繞百千帀하며 卽以天華으로 而散佛上하니 所散之華 如須彌山이라 幷以供養佛菩提樹하고 華供養已 各以宮殿으로 奉上彼佛하고 而作是言하대 唯見哀愍하사 饒益我等하시며 所獻宮殿 願垂納受하소서 爾時諸梵天王 卽於佛前 一心同聲으로 以偈頌曰

世尊甚難見이라破諸煩惱者삿다過百三十劫하야今乃得一見이라諸飢渴衆生以法雨充滿이로昔所未曾見無量智慧者如優曇鉢華 今日乃値遇로소니我等諸宮殿蒙光故嚴飾이라

世尊大慈愍하사唯願垂納受하소서

 

이시 오백만억제범천왕 여궁전구 각이의개 성제천화 공예북방

 추심시상 견대통지승여래 처우도량보리수하 좌사자좌 제천룡왕

건달바긴나라 마후라가인비인등 공경위요 급견십육왕자 청불전법

륜 시제범천왕 두면예불 요백천잡 즉이천화 이산불상 소

산지화 여수미산 병이공양불보리수 화공양이 각이궁전 봉상피

불 이작시언 유견애민 요익아등 소헌궁전 원수납처 

시제범천왕 즉어불전 일심동성 이게송왈

세존심난견 파제번뇌자 과백삼십겁 금내득일견 제기갈중생 이법

우충만석소미증견 무량지혜자 여우담발화 금일내치우 아등제궁전

몽광고엄식

세존대자민 유원수납수

이 때, 5만억의 범천왕들이 궁전과 함께 하여 각각 반짇고리에 하늘 꽃을 담아 가지고 북쪽으로 함께 가서 이 상서를 찾다가 바라보니, 대통지승여래가 도량에서 보리수 아래 사 자좌에 앉으셨는데, 여러 하늘, 용왕, 건달바, 긴나라, 마후라가, 사람, 사람 아닌 이들이 공경하여 둘러 모셨으며, 또 16왕자가 부처님께 설법하시기를 청하 고 있었다.

그 때, 범천왕들이 머리를 조아려 부처님께 예배하고 백천 번을 돌며 하늘 꽃을 부처님 위에 흩었다. 그 흩은 꽃이 수미산과 같은데, 부처님의 보리수에까지 공양하였다. 꽃으로 공양하고는 각각 그 궁전을 부처님께 받들어 올리고 말하였 다.

'저희들을 어여삐 여기시어 이롭게 하시사, 이 받드옵는 궁전을 굽어 받으시옵소서.' 이 때, 범천왕이 부처님 앞에서 한결같은 마음과 음성으로 게송을 읊었다.

세존을 뵈옵기 매우 어렵도다. 모든 번뇌를 깨뜨리신 어른이시여, 130겁을 지내서야 이제 한 번 뵈옵나니, 굶주리고 목마른 중생들에게 법비(法雨)를 내려 주소서. 일찍이 뵈옵지 못한 지혜가 한량없는 어른이시여, 우담바라꽃과 같아서 오늘에사 비로소 뵈옵나니, 저희의 이 모든 궁전 광명받자와 장엄했으니, 세존이시여, 큰 자비심으로 원하옵나니 굽어 받으시옵소서.

 

爾時諸梵天王 偈讚佛已하고 各作是言하대 唯願世尊 轉於法輪하사 令一切世間 諸天魔梵 沙門婆羅門으로 皆獲安隱하사 而得度脫케하소서 時諸梵天王 一心同聲으로 以偈頌曰

唯願天人尊轉無上法輪하사擊于大法鼓하시고而吹大法螺하시며普雨大法雨하사度無量衆生

我等咸歸請하노니當演深遠音하소서爾時大通智勝如來 黙然許之하시니라

西南方 乃至下方 亦復如是하니라             

爾時上方五百萬億國土 諸大梵王 皆悉自覩所止宮殿 光明圍耀하대 昔所未有하고 歡喜踊躍하야 生希有心하며 卽各相詣하야 共議此事하대 以何因緣으로 我等宮殿 有斯光明가한대 時彼衆中 有一大梵天王하니 名曰尸棄 爲諸梵衆하야 而說偈言하사대

今以何因緣으로我等諸宮殿威德光明曜하대嚴飾未曾有어뇨如是之妙相昔所未聞見이로니

爲大德天生인가爲佛出世間인가爾時五百萬億諸梵天王 與宮殿俱하며 各以衣祴으로 盛諸天華하고 共詣下方하야 推尋是相타가 見大通智勝如來 處于道場菩提樹下하사 坐師子座하시니 諸天龍王 乾闥婆緊那羅 摩睺羅伽人非人等 恭敬圍繞하며 及見十六王子請佛轉法輪하고 時諸梵天王 頭面禮佛하야 繞百千匝하며 卽以天華 而散佛上하니 所散之華 如須彌山이라 幷以供養佛菩提樹하고 華供養已 各以宮殿으로 奉上彼佛하고 而作是言하대 唯見哀愍하사 饒益我等하시며 所獻宮殿 願垂納處하소서

 

이시 제범천왕 게찬불이 각작시언 유원세존 전어법륜 영일체세

간 제천마범 사문바라문 개획안은 이득도탈 시제범천왕

일심동성 이게송왈

유원천인존 전무상법륜 격우대법고 이취대법라 보우대법우

도무량중생

아등함귀청 당연심원음이시 대통지승여래 묵연허지

서남방 내지하방 역부여시

이시상방 오백만억국토 제대범왕 개실자도소지궁전 광명위요 석소미

 환희용약 생희유심 즉각상예 공의차사 이하인연 아

등궁전 유사광명 시피중중 유일대범천왕 명왈시기 위제범중

이설게언

금이하인연 아등제궁전 위덕광명요 엄식미증유 여시지묘상 석소미

문견

위대덕천생 위불출세간 이시 오백만억제범천왕 여궁전구 각이의개

성제천화 공예하방추심시상 견대통지승여래 처우도량보리

수하 좌사자좌제천룡왕 건달바긴나라 마후라가인비인등 공경

위요 급견십육왕자청불전법륜 시제범천왕 두면예불 요백천잡

즉이천화 이산불상 소산지화 여수미산 병이공양불보리수 화공

양이 각이궁전 봉상피불 이작시언 유견애민 요익아등

소헌궁전 원수납처

이 때, 여러 범천왕이 부처님께 게송으로 찬탄하고 각각 말하기를 '원하옵건대, 세존께서 법륜을 굴리어 모든 세간의 하늘, 마왕, 범천, 사문, 바라문들로 하여금 모두 편안함을 얻어 해탈하게 하소서.'라고 하였다.

 

다시 여러 범천왕이 한결같은 마음과 같은 음성으로 게송을 읊었다.

 

바라옵건대, 천지간에 높으신 어른이시여, 위없는 법륜을 굴리시어 큰 법북을 치시고 큰 법소라를 부시며, 큰 법비를 널리 내리사 한량없는 중생 제도하사이다. 저희들 모두 귀의하고 청하옵나니, 깊고 깊은 음성으로 연설하소서.

 

이 때, 대통지승여래께서 잠자코 허락하시니라.

서남방과 하방(下方)의 5백만억 국토에 있는 대범천왕들이 모두 자기가 있는 궁전에 광명이 찬란하여 예전에 없던 것임을 보고 환희하여 날뛰며 희유하다는 마음을 내고, 각각 서로 모여서 이일을 의논하되, '무슨 인연(因緣)으로 우리의 궁전에 이런 광명이 있는가.'하였다.

 

그 대중 가운데 시기(尸棄)라고 하는 대범천왕이 있었는데, 범천의 무리를 위하여 게송을 읊었다.

 

오늘날 무슨 인연으로 우리 여러 궁전에 찬란한 광명이 비치어 그 장엄함을 처음 볼레라. 이렇게 기묘한 모양, 예전에 보지 못하던 일. 대덕천이 나시려는가, 부처님이 세상에 오시렴인가.

 

이 때, 5백만억의 범천왕들이 궁전과 함께 하여 각각 반짇고리에 하늘꽃을 담아 가지고 하방으로 함께 가서 이 상서를 찾다가 바라보니, 대통지승여래가 도량에서 보리수 아래 사 자좌에 앉으셨는데, 여러 하늘, 용왕, 건달바, 긴나라, 마후라가, 사람, 사람 아닌 이들이 공경하여 둘러 모셨으며, 또 16왕자가 부처님께 설법하시기를 청하 고 있었다.

 

그 때, 범천왕들이 머리를 조아려 부처님께 예배하고 백천 번을 돌며, 하늘꽃을 부처님 위에 흩었다. 그 흩은 꽃이 수미산과 같은데, 부처님의 보리수에까지 공양하였다. 꽃으로 공양하고는 각각 그 궁전을 부처님께 받들어 올리고 말하였 다.

 

'저희들을 어여삐 여기시며 이롭게 하시사, 이 받드옵는 궁전을 굽어 받으시옵소서.'

 

時諸梵天王 卽於佛前 一心同聲으로 以偈頌曰

善哉見諸佛救世之聖尊호니能於三界獄勉出諸衆生이로다普智天人尊      哀愍羣萌類하사 

能開甘露門하야廣度於一切삿다於昔無量劫空過無有佛하며世尊未出時十方常闇瞑하야

三惡道增長하고阿修羅亦盛하며   諸天衆轉減하야  死多墮惡道하며不從佛聞法하고常行不善事

色力及智慧斯等皆減少罪業因緣故失樂及樂想하고住於邪見法하며      不識善儀則하고

不蒙佛所化하며常墮於惡道러니佛爲世間眼하사久遠時乃出하야哀愍諸衆生일새故現於世間

超出成正覺하시니我等甚欣慶하고及餘一切衆喜嘆未曾有이니다我等諸宮殿蒙光故嚴飾

今以奉世尊하노니唯垂哀納受하소서願以此功德으로普及於一切하야我等與衆生皆共成佛道

 

시제범천왕 즉어불전 일심동성 이게송왈

선재견제불 구세지성존 능어삼계옥 면출제중생 보지천인존 애민군맹류

능개감로문 광도어일체 어석무량겁 공과무유불 세존미출시 시방상암명

삼악도증장 아수라역성 제천중전감 사다타악도 부종불문법 상행불선사

색력급지혜 사등개감소 죄업인연고 실락급낙상 주어사견법 불식선의칙

불몽불소화 상타어악도 불위세간안 구원시내출 애민제중생 고현어세간

초출성정각 아등심흔경 급여일체중 희탄미증유 아등제궁전 몽광고엄식

금이봉세존 유수애납수 원이차공덕 보급어일체 아등여중생 개공성불도

이 때, 범천왕들이 부처님 앞에서 한결같은 마음과 같은 음성으로 게송을 읊었다.

 

거룩하시어라, 부처님. 세상 구원하시는 세존 뵈오니, 3계의 지옥 속에서 중생을 이끌어 나오게 하시며 지혜 많은 가장 높으신 어른은 모든 중생 가엾어 여겨 감로(甘露)의 문을 열러 두루 일체 중생 제도하시네. 지난날 한량없는 세월에는 부처님 계시지 않았나니, 세존께서 오시기 전에는 시방 세계가 항상 어두워 세 나쁜 갈래는 늘어만 가고 아수라까지 치성하오매, 하늘 대중은 줄어들고 죽는 이 흔히 악도에 떨어졌네.

 

부처님 법문 듣지 못하고 착하지 못한 일 항상 행하여 육신과 힘과 지혜 이런 것 모두 적어지고, 죄업을 지은 인연으로 즐거운 일과 생각까지 없어지고 삿된 소견에 머물러 있어 점잖은 행동 알지 못하며, 부처님 교화 받지 못하여 나쁜 갈래에 항상 머물렀더니, 세상의 눈이신 부처님 오랜만에 나타나시었네. 중생을 가엾이 여기시어 이 세상에 오시사 세간을 뛰어나 정각 이루시니, 우리는 즐거운 마음 그지없도다. 그 밖의 모든 중생도 처음 본다 찬탄하나이다. 저희의 모든 궁전이 부처님 광명 받아 훌륭한 것을 지금 세존께 받들어 올리나니, 바라옵건대, 받아 주소서. 이 공덕 모든 중생에게 미치어 우리 다 함께 성불해지이다.

 

爾時五百萬億諸梵天王 偈讚佛已하시고 各白佛言하사대 唯願世尊 轉於法輪하사 多所安隱하시며 多所度脫케하소서 時諸梵天王 而說偈言하사대

世尊轉法輪하새擊甘露法鼓하사度苦惱衆生하야開示涅槃道하시니唯願受我請하사以大微妙音

哀愍而敷演 無量劫習法하소서         

爾時大通智勝如來 受十方諸梵天王 及十六王子請하시고 卽時 三轉十二行法하시니 若沙門婆羅門 若天魔梵 及餘世間 所不能轉이니 是苦 是苦集이며 是苦滅이며 是苦滅道 及廣說十二因緣法하시니 無明緣行하고 行緣識하며 識緣名色하고 名色緣六入하며 六入緣觸하고 觸緣受하며 受緣愛하고 愛緣取하며 取緣有하고 有緣生하며 生緣老死憂悲苦惱하나니라 無明滅則行滅하고 行滅則識滅하고 識滅則名色滅하고 名色滅則六入滅하고 六入滅則觸滅하고 觸滅則受滅하고 受滅則愛滅하고 愛滅則取滅하고 取滅則有滅하고 有滅則生滅하고 生滅則老死憂悲苦惱滅하나니라 佛於天人大衆之中說是法時 六百萬億那由他人 以不受一切法故 而於諸漏 心得解脫하야 皆得深妙禪定 三明六通하고 具八解脫하며 第二第三 第四說法時 千萬億恒河沙那由他等衆生 亦以不受一切法故 而於諸漏 心得解脫하며 從是已後 諸聲聞衆 無量無邊不可稱數러라

 

이시 오백만억제범천왕 게찬불이 각백불언 유원세존 전어법륜

다소안은 다소도탈 시제범천왕 이설게언

세존전법륜 격감로법고 도고뇌중생 개시열반도 유원수아청

이대미묘음

애민이부연 무량겁습법

이시 대통지승여래 수시방제범천왕 급십육왕자청 즉시 삼전십이행법륜

약사문바라문 약천마범 급여세간 소불능전 위시고 시고집 시고

 시고멸도 급광설십이인연법 무명연행 행연식

식연명색 명색연육입 육입연촉 촉연수 수연애 애연취

취연유 유연생 생연노사우비고뇌 무명멸칙행멸 행멸칙식멸 식멸

칙명색멸명색멸칙육입멸 육입멸칙촉멸 촉멸칙수멸 수

멸칙애멸 애멸칙취멸 취멸칙유멸 유멸칙생멸 생멸칙로사우비고

뇌멸 불어천인대중지중설시법시 육백만억나유타인 이불수일체법고

이어제루 심득해탈 개득심묘선정 삼명육통 구팔해탈 제이제

삼 제사설법시 천만억나유타등중생 역이불수일체법고 이어제루

심득해탈 종시이후 제성문중 무량무변불가칭수

이 때, 백만억 범천왕(梵天王)들이 게송(偈頌)으로 부처님을 찬탄하시고 사뢰었다. '바라옵건대, 세존이시여. 법륜을 굴리시어 모두 편안하게 하여 주시며 해탈하게 해 주소 서.' 그리고 또, 범천왕들이 게송을 읊었다.

 

세존이시여, 법륜을 굴리고 감로의 법북 치시어 고통받는 중생 건지시고 열반의 길 보여 주소서. 바라옵건대, 저희를 어여삐 여기사 크고 미묘한 음성으로 오랜 세월을 통하여 닦고 익힐 법을 연설하소서.

 

이 때, 대통지승여래는 시방 세계의 범천왕들과 16명의 왕자의 청을 받고, 곧 세 번에 12 행(行)의 법륜을 굴리었으니, 사문이나 바라문이나 하늘, 마왕, 범천이나 다른 세간들로는 굴 릴 수 없는 것으로, 이른바 '이것은 괴로움이요, 이것은 괴로움 의 쌓임(苦集)이요, 이것은 괴로움의 사라짐(苦滅)이요, 이것은 괴로움이 사라지는 길(苦滅 道)이니라.'이다.

 

또, 12인연의 법을 널리 말하였으니, '무명(無明)은 행(行)에 반연되고, 행은 식(識)에 반연 되고, 식은 명색(名色)에 반연되고, 명색은 6입(入)에 반연되고, 6입은 촉(觸)에 반연되고, 촉 은 수(受)에 반연되고, 수는 애(愛)에 반연되고, 애는 취(取)에 반연되고, 취는 유(有)에 반연되고, 유는 생(生) 반연되고, 생은 노사우비고뇌(老死憂悲苦惱) 에 반연되느니라. 무명이 사라지면(滅) 행이 사라지고, 행이 사라지면 6입이 사라지고, 6입이 사라지면 촉이 사라지고, 촉이 사라지면 수가 사라지고, 수가 사라지면 애가 사라지고, 유가 사라지면 생이 사라지고, 생이 사라지면 노사우비고뇌가 사라 지느니라.'이다.

 

부처님이 천상, 인간 대중 가운데서 이 법을 설하실 때, 6백만억 나유타 사람들이 일체의 법을 받지 아니함으로써 모든 번뇌에서 마음이 해탈해지고 깊고 묘한 선정과 세 가지 밝 음과 여섯 가지 신통을 얻어 여덟 가지 해탈을 갖추었느니 라.

 

두 번째, 세 번째, 네 번째의 법을 설하실 때에도 천만억 항하사 나유타 중생들이 또한 일 체의 법을 받지 아니함으로써 모든 번뇌에서 마음이 해탈하였느니라. 그 뒤부터의 성문 대 중은 한량없고 그지없이 이루 다 셀 수 없나니라.

 

 

  

  주석 -三轉十二行法:부처님께서 사성제에 대하여 시전(示轉),권전(勸轉),증전(證轉)의 세단계로 나누어서 고찰 한 것
1)시전:이것이 바로 고집멸도라고 사제를 나타내보이는 것
2)권전:고는 알아야 한다. 집은 끊어야한다.멸은 증득해야 한다.도는 닦아야 한다고 권고하는 것
3)증전:스스로 고를 알아 집을 끊고 멸을 증득하기 위해 도를 닦는 것을 보여 다른 사람들로 하여금 깨닫도록 밝힌 것
-是苦 是苦集이며 是苦滅이며 是苦滅道 :사성제를 말함. 즉 고성제,고집성제,고멸성제,고멸도성제. 4가지 성스러운 진리를 말함
1)고제:괴로움의 범위에 대한 진리. 즉 팔고(八苦)를 말함.
2)집제:괴로움의 원인에 대한 진리. 즉 십이인연법의 제 12지(老死)의 생성에서 제1지(無明)의 생성으로 관조해 가면서 괴로움의 원인을 밝히는 과정을 말함
3)멸제:괴로움의 소멸에 대한 진리. 즉 십이인연법의 제1지의 소멸로 관조해 가면서 괴로움의 소멸을 밝히는 과정을 말함
4)도제:괴로움의 소멸을 위해 실천해야 할 바업에 대한 진리, 즉 팔정도를 말함
-십이인연법:
1)무명(無明):인간 존재의 처음부터 오늘까지 이르는 무지(無知).이 무지야말로 나고 죽고 하는 인간의 근본을 이루고 있다는 점에서 근본무명이라고 한다.
2)행(行):과거에 무명이 만들어 낸 인간의 착하고 악한 온갖 행동
3)식(識):관거의 행으로 인해 인간 존재의 첫걸음이 시작되고, 어머니 태내에서 받는 의식의 일념
4)명색(名色):어머니의 태내에서 갖는 마음과 몸,혹은 개념과 내용
5)육입(六入):태내에서 갖춰지는 오근과 의근을 말함. 즉 여섯 개의 감각기관,여기로부터 외계의 자극이 들어오게 되므로 육입이라고 한다
6)촉(觸):태내에서 나온뒤 ,잠시는 감각과 고락을 식별하지못하고 물건에 접촉하는 기능만이 있는것, 일반적으로 촉각
7)수(受):괴로움과 즐거움,좋고 나쁜 것과 같은 감각과 감정을 감수(感受)하고 인상(印 象)하는 힘
8)애(愛):괴로움을 피하고 즐거움을 찾는 인간의 근본적인 경향
9)취(取):자기가 원하는 것,좋아하는 것을 얻어 간직하려는 노력
10)유(有):애와 취가 바탕이 되어, 갖가지 업이 만들어지고 그로부터 미래의 결과가 일끌려 나오게 되는 것
11)생(生):살아 있는 것.생존
12)노사(老死):생의 결과로서 늙고 드디어 죽음에 이르는 것
 

           

爾時十六王子 皆以童子出家하야 而作沙彌하대 諸根通利하고 智慧明了하며 已曾供養百千萬億諸佛하사 淨修梵行하며 求阿耨多羅三藐三菩提하려하야 俱白佛言하사대 世尊 是諸無量千萬億大德聲聞 皆已成就호니 世尊亦當爲我等하사 說阿耨多羅三藐三菩提法하소서 我等聞已 皆共修學호리다 世尊 我等志願 如來知見 深心所念 佛自證知리다 爾時轉輪聖王 所將衆中 八萬億人 見十六王子出家하고 亦求出家어늘 王卽聽許하니라 爾時彼佛 受沙彌請하사 過二萬劫已하고 乃於四衆之中 說是大乘經하시니 名妙法蓮華 敎菩薩法이며 佛所護念이러라 說是經已시어늘 十六沙彌爲阿耨多羅三藐三菩提故 皆共受持하야 諷誦通利러니라 說是經時 十六菩薩沙彌 皆悉信受하고 聲聞衆中에도 亦有信解하나 其餘衆生 千萬億種 皆生疑惑하니라 佛說是經 於八千劫 未曾休廢하시고 說此經已 卽入靜室하야 住於禪定 八萬四千劫일러니라

이시 십육왕자 개이동자 출가이위사미 제근 통리 지혜명료 이

증공양백천만억제불 정수범행 구아뇩다라삼먁삼보리 구백불언

세존 시제무량천만억대덕성문 개이성취 세존 역당위아등 설

아뇩다라삼먁삼보리법 아등 문이개공수학 세존 아등지원 여

래지견 심심소념 불자증지 이시 전윤성왕 소장중중 팔만억인 견십

육왕자출가 역구출가 왕즉청허이시 피불 수사미청 과이만겁

이 내어사중지중 설시대승경 명묘법연화 교보살법 불소호념

설시경이 십육사미위아뇩다라삼먁삼보리고 개공수지 풍송통리

 설시경시 십육보살사미 개실신수 성문중중 역유신해 기

여중생 천만억종 개생의혹 불설시경 어팔천겁 미증휴폐 

차경이 즉입정실 주어선정 팔만사천겁

그 때, 16왕자는 모두 동자로 출가하여 사미가 되니, 근성이 영리하고, 지혜가 총명하여, 백천만억 부처님께 공양하고 범행을 닦아 아누다라삼먁삼보리를 구하여 부처님께 함께 사뢰었다.

 

'세존이시여, 이 한량없는 천만억 성문 대덕(大德)들은 이미 성취하였나이다. 세존께서는 또 저희들을 위하여 아누다라삼먁삼보리법을 설하여 주소서. 저희가 듣고는 다 함께 닦아 배우겠나이다.

 

세존이시여, 저희는 여래의 지견을 지원하옵나니, 마음으로 깊이 염원하옴을 부처님께서 동촉하시리이다.'

 

이 때, 전륜성왕이 데리고 온 대중 가운데 8만억 사람이 16왕자의 출가함을 보고, 자기들 도 출가하기를 구하므로 전륜성왕이 허락하였느니라.

 

그 때, 저 부처님은 사미들의 청을 받고, 2만 겁을 지나고 나서 4부대중 가운데서 대승경 을 설하시었으니, 이름이 묘법연화경이라, 보살을 가르치는 법이며 부처님이 호념하는 바이 니라. 이 경을 설하시고 난 다음 16사미들은 아누다라삼먁삼보 리를 위하여 함께 받아 지니고 외어 통달하였느니라. 이 경을 설해 마치실 때, 16보살사미는 모두 믿고 받아 지녔으며, 성문 대중에도 믿고 이해하는 이가 있었으나, 다른 천만억 종류의 중생들은 모두 의혹을 내었느니라.

 

부처님은 8천 겁 동안 이 경을 설하심에 잠깐도 쉬지 않으셨고, 설하시기를 마치시고는 고요한 방에 들어가 8만 4천 겁 동안 선정에 머무르시었나니라.

   

是時十六菩薩沙彌 知佛入室하야 寂然禪定하고 各陞法座하야 亦於八萬四千劫 爲四部衆하야 廣說分別妙法華經하사 一一皆度六百萬億那由他恒河沙等衆生하야 示敎利喜하야 令發阿耨多羅三藐三菩提心하니라 大通智勝佛 過八萬四千劫已하고 從三昧起하사 往詣法座하야 安詳而坐하시고 普告大衆하사대 是十六菩薩沙彌 甚爲希有 諸根通利하야 智慧明了하며 已曾供養無量千萬億數諸佛하사 於諸佛所 常修梵行하야 受持佛智하며 開示衆生하야 令入其中하니 汝等皆當數數親近하야 而供養之니라 所以者何 若聲聞辟支佛 及諸菩薩 能信是十六菩薩所說經法하고 受持不毁者 是人皆當得阿耨多羅三藐三菩提 如來之慧하리라

시시 십육보살사미 지불입실 적연선정 각승법좌 역어팔만사천겁

 위사부중 광설분별묘법화경 일일개도육백만억나유타항하사등중생

시교리희 영발아뇩다라삼먁삼보리심 대통지승불 과팔만사천겁이

종삼매기 왕예법좌 안상이좌 보고대중 시십육보살사미

 심위희유 제근 통리 지혜명료 이증공양무량천만억수제불

어제불소 상수범행 수지불지 개시중생 영입기중 여등 개당삭삭친근

이공양지 소이자하 약성문벽지불 급제보살 능신시십육보살소설경

법 수지불훼자 시인 개당득아뇩다라삼먁삼보리 여래지혜

이 때, 16보살사미는 부처님이 방에 들어가 고요히 선정에 드신 줄을 알고, 각각 법좌(法 座)에 올라가서 8만 4천 겁 동안 4부 대중을 위하여 묘법연화경을 분별하여 해설하였느니 라. 낱낱의 보살이 6백만억 나유타 항하사(恒河沙) 중생들을 제 도하여 인도하고 가르쳐 이롭고 기쁘게 하여 아누다라삼먁삼보리의 마음을 내게 하였느니 라.

 

대통지승 부처님이 8만 4천 겁을 지나고는 삼매로부터 일어나 법상에 나아가 편안히 앉으 시어 대중에게 말씀하셨느니라.

 

'이 16보살사미는 매우 희유하니라. 모든 감관이 영리하고 지혜가 총명하며, 이미 한량없 는 천만억 부처님께 공양하였고, 여러 부처님 계신 곳에서 항상 범행을 닦았으며, 부처 지혜 를 받아 지니고 중생들에게 보여 주어 그 가운데 들어가게 하 는 이들이니라. 너희는 자주자주 친근히 모시어 공양하라. 무슨 까닭이냐 하면, 만일 성문이 나 벽지불이나 보살들이 이 16보살사미가 말하는 경을 믿고 받아 지니고 훼방하지 아니하 면, 그 사람은 마땅히 아누다라삼먁삼보리의 부처 지혜를 얻을 것이기 때문이니라.'

 

    

佛告諸比丘하사대 是十六菩薩 常樂說是妙法蓮華經하야 一一菩薩所化 六百萬億那由他恒河沙等衆生이라 世世所生 與菩薩俱하야 從其聞法하고 悉皆信解할새 以此因緣으로 得値四萬億諸佛世尊하야 于今不盡하니라         

諸比丘 我今語汝호리라 彼佛弟子十六沙彌 今皆得阿耨多羅三藐三菩提하사 於十方國土 現在說法하사대 有無量百千萬億菩薩聲聞 以爲眷屬이라 其二沙彌 東方作佛하시니 一名阿閦이라 在歡喜國하고 二名須彌頂이니라 東南方二佛 一名師子音이요 二名師子相이며 南方二佛 一名虛空住 二名常滅이며 西南方二佛 一名帝相이요 二名梵相이며 西方二佛 一名阿彌陀 二名度一切世間苦惱 西北方二佛 一名多摩羅跋栴檀香神通이요 二名須彌相이며 北方二佛 一名雲自在 二名雲自在王이며 東北方佛名 壞一切世間怖畏 第十六 我釋迦牟尼佛 於娑婆國土 成阿耨多羅三藐三菩提니라       

諸比丘 我等爲沙彌時 各各敎化無量百千萬億恒河沙等衆生하야 從我聞法하고 爲阿耨多羅三藐三菩提어든 此諸衆生 于今有住聲聞地者 我常敎化阿耨多羅三藐三菩提하노니 是諸人等 應以是法으로 漸入佛道니라 所以者何 如來智慧 難信難解니라 爾時所化無量恒河沙等衆生者 汝等諸比丘 及我滅度後未來世中 聲聞弟子是也니라 我滅度後 復有弟子 不聞是經하고 不知不覺菩薩所行하며 自於所得功德 生滅度想하야 當入涅槃하면 我於餘國作佛하야 更有異名하리니 是人雖生滅度之想하야 入於涅槃이나 而於彼土 求佛智慧하야 得聞是經하리니 唯以佛乘으로 而得滅度 更無餘乘이니 除諸如來 方便說法이니라        

諸比丘 若如來 自知涅槃時到하고 衆又淸淨하야 信解堅固하며 了達空法하야 深入禪定하면 便集諸菩薩 及聲聞衆하야 爲說是經하리니 世間無有二乘 而得滅度 唯一佛乘이라사 得滅度耳니라 比丘當知하라 如來方便으로 深入衆生之性하사 知其志樂小法하야 深著五欲일새 爲是等故 說於涅槃하나니 是人若聞이면 則便信受니라

 

           

有一導師하대 聰慧明達하야 善知險道通塞之相하고 將導衆人하야 欲過此難하니 所將人衆 中路懈退할새 白導師言하대 我等疲極하고 而復怖畏하야 不能復進하고 前路猶遠하야 今欲退還하노라 導師多諸方便이라 而作是念하대 此等可愍이로다 云何捨大珍寶하고 而欲退還 作是念已 以方便力으로 於險道中 過三百由旬하야 化作一城하고 告衆人言하대 汝等勿怖하고 莫得退還하라 今此大城 可於中止하야 隨意所作이니 若入是城이면 快得安隱이요 若能前至寶所라도 亦可得去리라 是時疲極之衆 心大歡喜하야 嘆未曾有하대 我等今者 免斯惡道하고 快得安隱이로다 於是衆人 前入化城하야 生已度想하며 生安隱想커늘 爾時導師 知此人衆 旣得止息하야 無復疲倦하고 卽滅化城하고 語衆人言하대 汝等去來어다 寶處在近호라 向者大城 我所化作이니 爲止息耳라하니라

 

            

諸比丘 如來亦復如是하야 今爲汝等하야 作大導師할새 知諸生死 煩惱惡道險難長遠하고 應去應度하대 若衆生 但聞一佛乘者 則不欲見佛하고 不欲親近하며 便作是念하대 佛道長遠이라 久受勤苦라사 乃可得成이라하나니 佛知是心 怯弱下劣하사 以方便力으로 而於中道 爲止息故 說二涅槃호니 若衆生 住於二地하니 如來爾時 卽便爲說하대 汝等所作未辦이요 汝所住地 近於佛慧 當觀察籌量하대 所得涅槃 非眞實也니라 但是如來 方便之力으로 於一佛乘 分別說三이니라            

如彼導師 爲止息故 化作大城이라가 旣知息已 而告之言하대 寶處在近이라 此城非實이니 我化作耳니라

 

불고제비

구 시십육보살 상락설시묘법연화경 일일보살 소화 육백

만억나유타항하사등중생 세세소생 여보살구 종기문법 실개신해

이차인연득치사만억제불세존 우금부진

제비구 아금어여 피불제자십육사미 금개득아뇩다라삼먁삼보리

어시방국토 현재설법 유무량백천만억보살성문 이위권속 기이사

미 동방 작불 일명 아축 재환희국 이명 수미정 동남방이불

일명 사자음 이명 사자상 남방이불 일명 허공주 이명 상멸 서남방

이불 일명 제상 이명 범상 서방이불 일명아미타 이명 도일체세간고

뇌 서북방이불 일명 다마라발전단향신통 이명 수미상 북방이불 일

명 운자재 이명 운자재왕 동북방불명 괴일체세간포외 제십육 아석가

모니불 어사바국토 성아뇩다라삼먁삼보리

제비구 아등 위사미시 각각교화무량백천만억항하사등중생 종아문법

 위아뇩다라삼먁삼보리 차제중생 우금유주성문지자 아상교화아뇩다라

삼먁삼보리 시제인등 응이시법 점입불도 소이자하 여래지혜

난신난해 이시소화무량항하사등중생자 여등제비구 급아멸도 후미래세

중 성문제자 시야 아멸도후 부유제자 불문시경 부지불각보살소행

자어소득공덕 생멸도상 당입열반 아어여국 작불 갱유이명

시인 수생멸도지상 입어열반 이어피토 구불지혜 득문시경

유이불승 이득멸도 갱무여승 제제여래 방편설법 

제비구 약여래 자지열반시도 중우청정 신해견고 요달공법

심입선정 변집 제보살 급성문중 위설시경 세간 무유이승 이득

멸도 유일불승득멸도이 비구 당지 여래방편 심입중생지성

지기지락소법 심저오욕 위시등고 설어열반 시인 약문 칙

변신수

유일도사 총혜명달선지험도통색지상 장도중인 욕과차난 소

장인중 중로해퇴 백도사언 아등 피극 이부포외 불능부진

전로유원 금욕퇴환 도사 다제방편 이작시념 차등 가민 운

하사대진보 이욕퇴환 작시념이이방편력 어험도중 과삼백유순

화작일성 고중인언 여등 물포막득퇴환 금차대성 가어중지

수의소작 약입시성 쾌득안은 약능전지보소 역가득거

시시 피극지중 심대환희 탄미증유 아등 금자 면사악도 쾌득안은

어시중인 전입화성 생이도상 생안은상 이시도사 지차인

중 기득지식 무부피권 즉멸화성 어중인언 여등거래 보처

재근 향자대성 아소화작 위지식이

제비구 여래 역부여시 금위여등 작대도사 지제생사 번뇌악도험

난장원 응거응도 약중생 단문일불승자 칙불욕견불 불욕친근

변작시념 불도량원구수근고 내가득성 불지시심 겁약하

열 이방편력 이어중도 위지식고 설이열반 약중생 주어이지

여래이시 즉변위설 여등 소작미판 여소주지 근어불혜 당관찰주

량 소득열반 비진실야 단시여내 방편지력 어일불승 분별설삼

여피도사 위지식고 화작대성 기지식이 이고지언 보처재근

차성 비실아화작이

부처님이 비구들에게 말씀하셨느니라.

'이 16보살사미는 항상 묘법연화경을 설하기를 좋아하였느니라. 낱낱 보살이 교화한 6백 만억 나유타 항하사 중생들은 세세생생에 보살과 함께 나서 그의 법문을 듣고는 모두 믿 고 이해하였나니라. 이런 인연으로 4만억 부처님 세존을 만나게 되는데, 지금도 끝나지 아니하였느니라.

 

비구들이여, 내가 이제 너희들에게 말하노라. 저 부처님의 제자 16보살사미는 모두 아누다 라삼먁삼보리를 얻었고, 현재 시방 국토에서 법을 설하여 한량없는 백천만억 보살과 성문으 로 권속을 삼았느니라.

 

그 중에서 두 사미는 동방에서 부처가 되었는데, 하나는 아촉불(阿 佛)로서 환희국(歡喜 國)에 있고, 하나는 수미정불(須彌頂佛)이니라.

 

동남방의 두 부처는, 하나는 사자음불(獅子音佛)이요, 하나는 사자상불(獅子相佛)이니 라. 서남방(西南方)의 두 부처는, 하나는 제상불(帝相佛)이요, 하나는 범상불(梵相佛)이니 라. 서방의 두 부처는, 하나는 아미타불(阿彌陀佛)이요, 하나는 도일체세간고뇌불(度一切世間 苦惱佛)이니라. 서북방의 두 부처는, 하나는 다마라발전단향신통불(多摩羅跋 檀香神通佛)이요, 하나는 수 미상불(須彌相佛)이니라. 북방의 두 부처는, 하나는 운자재불(雲自在佛)이요, 하나는 운자재왕불(雲自在王佛)이니 라. 동북방의 부처는 괴일체세간포외불(壞一切世間怖畏佛)이니라.

 

제 16은 나 석가모니불이니, 사바세계에서 아누다라삼먁삼보리를 이루었느니라. 비구들이여, 우리가 사미로 있을 적에 각각 한량없는 백천만억 항하사 중생들을 교화하였 느니라. 그들이 나에게 법을 들은 것은 아누다라삼먁삼보리를 얻기 위함이었느니라. 이 중생들로서 지금 성문의 지위에 있는 이들은, 내가 항상 아누다라삼먁삼보리법으로써 교화하였으므로, 이 사람들은 마땅히 이 법으로 점점 부처의 길에 들어가리라. 왜냐하면, 여 래의 지혜는 믿기 어렵고 이해하기 어렵기 때문이니라.

 

그 때에 교화한 한량없는 항하사 중생들이란, 너희 여러 비구와 내가 열반한 뒤에 오는 세상의 성문 제자들이니라.

 

내가 열반한 뒤에 어떤 제자가 이 경을 듣지 못하고, 보살의 행할 바를 알지도 못하고 깨 닫지도 못하면, 자기가 얻은 공덕에 대하여 멸도(滅度)하였다는 생각을 내고 마땅히 열반에 들리라. 내가 다른 세계에서 성불하여 다른 이름을 가질 때, 이 사람은 비록 멸도하였다는 생각을 내어 열반에 든다 하더라도 저 세계에서 부처 지혜를 구하여 이 경을 듣게 되리라. 오직 1불승이어야 열반을 얻는 것이요, 다른 승은 없나니라. 다만, 여래의 방편으로 설하는 법은 제외되나니라.

 

비구들이여, 여래가 열반할 시기에 이르렀고, 대중도 청정하여 믿고 이해함이 견고하며, 공(空)한 법을 통달하며, 선정에 깊이 들어간 줄을 알면, 문득 여러 보살과 성문들을 모아 놓고 이 경을 설하나니라. 세간에서 2승으로는 열반을 얻을 수 없고, 다만 1불승으로만 열반을 얻을 수 있는니라.

 

비구들이여, 여래는 방편으로써 중생들의 성품에 깊이 들어가, 그들이 소승법을 좋아하며 다섯 가지 욕망에 깊이 탐착함을 알므로, 그들을 위하여 열반을 설하는 것을 그 사람이 듣 고는 그대로 믿고 받아 지니느니라.

 

비유하면, 5백 유순이나 되는 험난하고 길이 나쁘며, 인적마저 끊어진 무서운 곳이 있었 다. 사람들이 이 곳을 지나 보물이 많은 곳으로 가고자 하였다. 이 때, 한 길잡이가 있었는 데, 총명하고 지혜가 많고 이 험한 길을 통과하고 막힌 형편을 잘 알아, 여러 사람을 데리고 이 험난한 길을 통과하고 있었다. 인도받아 가던 사람들이 중 도에서 물러갈 마음이 생겨 길라잡이에게 말하였다. '우리는 극도로 피로하고 무서워서 다시 더 나아갈 수 없고, 앞길도 멀어 이제 그만 가고 되돌아설까 하노라.'

 

길라잡이는 방편이 많아서 이렇게 생각하였다.

'이 사람들은 참으로 딱하구나. 어찌하여 큰 보물을 버리고 물러가려 하는가.' 이렇게 생각하고는 방편으로써 험난한 길에서 3백 유순을 지나서 한 도성(都城)을 화작 (化作)하여 놓고 여러 사람에게 말하였다.

 

'그대들은 무서워하지 말고 되돌아가려 하지 말라. 저기 큰 도성이 있으니, 그 안에서 마 음대로 즐길 수 있느니라. 저 도성에 들어가면 편안히 살 수도 있고, 앞으로 가면 보물이 있 는 곳에도 갈 수가 있느니라.'

 

이 때, 피로해 있던 무리는 매우 기뻐하며 처음 보는 일이라고 찬탄하면서, '우리가 이제는 험한 길을 벗어나서 편안히 쾌락을 얻었노라.' 고 하였다. 이리하여 여러 사람들은 화작한 도성에 들어가서 '이미 지나왔다'는 생각을 내고 '편안하다'는 생각을 내었다.

 

이 때, 길라잡이는 이 사람들이 잘 쉬어서 피로가 회복된 줄을 알고는 화작한 도성을 없 애고 여러 사람에게 말하였다.

 

'그대들이여, 앞으로 나아가자. 보물이 있는 곳이 멀지 않느니라. 아까 있던 도성은 내가 조화로 만든 것이니, 임시로 쉬어가기 위한 것이었느니라.'

 

비구들이여, 여래도 그와 같으니, 지금 그대들을 위하여 도사(導師)가 되어, 죽고 사는 번 뇌의 나쁜 세상의 길이 험난하고 먼 것과 떠나야 할 것과 건너야 할 것임을 아나니라. 다 만, 중생들이 1불승만을 들으면 부처님을 뵈오려고 하지도 않고 친근하려고 하지도 않고서, 문득 생각하기를 '부처 되는 길은 멀고 멀어서 오래오래 애쓰고 닦아야 이룰 수 있는 것이라.'고 하느니라.

 

부처님은 그들의 마음이 겁약하고 용렬한 줄을 아시고, 방편을 써서 중도(中道)에서 쉬게 하기 위하여 두 가지 열반을 말하였느니라.

 

만일 중생이 두 지위(地位)에 머무르면, 그 때에 여래는 이렇게 말씀하느니라. '너희는 할 일을 아직 다하지 못하였으며, 너희가 머물러 있는 지위는 부처의 지혜에 가 까울 뿐이니, 잘 관찰하고 헤아려보라. 얻었다는 열반이 진실한 것이 아니요, 다만 여래가 방편으로써 1불승에서 분별하여 3승을 설한 것뿐이니라. 마치 저 길잡이가 쉬어 가기 위하여 조화로 만든 도성과 같으니라. 그러므로, 잘 쉰 줄을 알면 다시 말하기를, 보물이 있는 곳이 멀지 않느니라. 이 도성은 참이 아니요 내가 조화로 만든 것이 니라고 하느니라.'

 

爾時世尊 欲重宣此義하사 而說偈言하니라      

大通智勝佛十劫坐道場하대佛法不現前일새不得成佛道어늘諸天神龍王阿修羅衆等

常雨於天華하야以供養彼佛하며諸天擊天鼓하고幷作衆伎樂하며香風吹萎華하야更雨新好者

過十小劫已乃得成佛道諸天及世人心皆懷踊躍하니라彼佛十六子      皆與其眷屬

千萬億圍繞하사俱行至佛所하야頭面禮佛足하고而請轉法輪하대聖師子法雨充我及一切하니

世尊甚難値久遠時一現이로다爲覺悟羣生하야震動於一切로다 

東方諸世界 五百萬億國梵宮殿光曜하대昔所未曾有諸梵見此相하고      尋來至佛所하야

散華以供養하대幷奉上宮殿하고請佛轉法輪하며以偈而讚歎커늘佛知時未至하시고受請黙然坐

三方及四維上下亦復爾하야散華奉宮殿하고請佛轉法輪하사대世尊甚難値願以本慈悲

廣開甘露門하사轉無上法輪하소서하니라

 

無量慧世尊受彼衆人請하사爲宣種種法四諦十二緣하대無明至老死      皆從生緣有

如是衆過患汝等應當知니라宣暢是法時六百萬億孩得盡諸苦際하고      皆成阿羅漢하며

第二說法時千萬恒沙衆於諸法不受하고亦得阿羅漢하며從是後得道      其數無有量이라

萬億劫算數不能得其邊이니라          

時十六王子出家作沙彌하야皆共請彼佛하대演說大乘法하소서我等及營從皆當成佛道호니

願得如世尊慧眼第一淨하노이다佛知童子心宿世之所行하고以無量因緣種種諸譬喩

說六波羅蜜及諸神通事하시며分別眞實法菩薩所行道하야說是法華經如恒河沙偈하시니

彼佛說經已靜室入禪定하사一心一處坐 八萬四千劫이니라      

是諸沙彌等知佛禪未出하사爲無量億衆하야說佛無上慧할새各各坐法座하야說是大乘經하며

於佛宴寂後宣揚助法化하대一一沙彌等所度諸衆生有六百萬億   恒河沙等衆이러라  

彼佛滅度後是諸聞法者在在諸佛土常與師俱生이라是十六沙彌具足行佛道하며

今現在十方하야各得成正覺하고`爾時聞法者各在諸佛所하며其有住聲聞漸敎以佛道

我在十六數하야曾亦爲汝說호니是故以方便으로引汝趣佛慧니라爾時本因緣으로今說法華經

令汝入佛道호니愼勿懷驚懼니라         

譬如險惡道逈絶多毒獸하고又復無水草하야人所怖畏處無數千萬衆      欲過此險道하대

其路甚廣遠하야經五百由旬이라             

時有一導師하대强識有智慧하며明了心決定하야在險濟衆難터니衆人皆疲倦하야而白導師言

我等今頓乏이라於此欲退還이니다導師作是念하대    此輩甚可愍이라如何欲退還하야而失大珍寶

尋時思方便하대當設神通力하야化作大城郭하대莊嚴諸舍宅周匝有園林하며渠流及浴池와 

重門高樓閣男女皆充滿케하고卽作是化已慰衆言勿懼어다汝等入此城하면各可隨所樂하리

諸人旣入城心皆大歡喜하야皆生安隱想하며自謂已得度導師知息已하고集衆而告言하사대

汝等當前進이니此是化城耳我見汝疲極하야中路欲退還일새故以方便力으로權化作此城호니

汝今勤精進하야當共至寶所니라        

我亦復如是하야爲一切導師하야見諸求道者中路而懈廢하야不能度生死         煩惱諸險道하고

故以方便力으로爲息說涅槃하대   言汝等苦滅하고所作皆已辦하니旣知到涅槃하야皆得阿羅漢

爾乃集大衆하야爲說眞實法이라諸佛方便力으로分別說三乘이라唯有一佛乘이어늘息處故說二

今爲汝說實하노니汝所得非滅이니라爲佛一切智하야當發大精進하라汝證一切智十力等佛法

俱三十二相이라사乃是眞實滅이니라         

諸佛之導師爲息說涅槃하고旣知是息已하고引入於佛慧니라

 

이시세존 욕중선차의 이설게언

대통지승불 십겁좌도량 불법불현전 부득성불도 제천신룡왕 아수라중등

상우어천화 이공양피불 제천격천고 병작중기악 향풍취위화 갱우신호자

과십소겁이 내득성불도 제천급세인 심개회용약 피불십육자 개여기권속

천만억위요 구행지불소 두면예불족 이청전법륜 성사자법우 충아급일체

세존심난치 구원시일현 위각오군생 진동어일체

동방제세계 오백만억국 범궁전광요 석소미증유 제범견차상 심래지불소

산화이공양 병봉상궁전 청불전법륜 이게이찬탄 불지시미지 수청묵연좌

삼방급사유 상하역부이 산화봉궁전 청불전법륜 세존심난치 원이본자비

광개감로문 전무상법륜거

무량혜세존 수피중인청 위선종종법 사체십이연 무명지노사 개종생연유

여시중과환 여등응당지 선창시법시 육백만억해 득진제고제 개성아라한

제이설법시 천만항사중 어제법불수 역득아라한 종시후득도 기수무유량

만억겁산수 불능득기변

시십육왕자 출가작사미 개공청피불 연설대승법 아등급영종 개당성불도

원득여세존 혜안제일정 불지동자심 숙세지소행 이무량인연 종종제비유

설육바라밀 급제신통사 분별진실법 보살소행도 설시법화경 여항하사게

피불설경이 정실입선정 일심일처좌 팔만사천겁

시제사미등 지불선미출 위무량억중 설불무상혜 각각좌법좌 설시대승경

어불연적후 선양조법화 일일사미등 소도제중생 유육백만억 항하사등중

피불멸도후 시제문법자 재재제불토 상여사구생 시십육사미 구족행불도

금현재시방 각득성정각 `이시문법자 각재제불소 기유주성문 점교이불도

아재십육수 증역위여설 시고이방편 인여취불혜 이시본인연 금설법화경

영여입불도 신물회경구

비여험악도 형절다독수 우부무수초 인소포외처 무수천만중 욕과차험도

기로심광원 경오백유순

시유일도사 강식유지혜 명료심결정 재험제중난 중인개피권 이백도사언

아등금돈핍 어차욕퇴환 도사작시념 차배심가민 여하욕퇴환 이실대진보

심시사방편 당설신통력 화작대성곽 장엄제사택 주잡유원림 거류급욕지

중문고루각 남녀개충만 즉작시화이 위중언물구 여등입차성 각가수소락

제인기입성 심개대환희 개생안은상 자위이득도 도사지식이 집중이고언

여등당전진 차시화성이 아견여피극 중로욕퇴환 고이방편력 권화작차성

여금근정진 당공지보소

아역부여시 위일체도사 견제구도자 중로이해폐 불능도생사 번뇌제험도

고이방편력 위식설열반 언여등고멸 소작개이판 기지도열반 개득아라한

이내집대중 위설진실법 제불방편력 분별설삼승 유유일불승 식처고설이

금위여설실 여소득비멸 위불일체지 당발대정진 여증일체지 십력등불법

구삼십이상 내시진실멸 제불지도사 위식설열반 기지시식이 인입어불혜

 

 

대통지승 부처님, 도량에 앉은 지 열 겁에도 부처님 법 나타나지 않아 성불하지 못하시니라. 여러 하늘과 용왕들과 아수라 무리들이 하늘 꽃을 항상 내려 부처님께 공양하며, 여러 하늘들은 하늘 북을 치고 모든 풍류 다 잡히며 시든 꽃은 향풍이 불어 가고 새롭고 좋은 꽃의 비를 내리네.

 

10소겁을 지난 뒤에 비로소 성불하여 하늘 사람, 인간 사람들이 환희한 마음을 일으키네. 그 부처의 16왕자, 모두 그 권속들과 천만억 무리에게 둘러싸이어 부처님 계신 곳에 이르러 머리 조아려 예배하고 법륜 굴리시기를 청하노라. "거룩한 사자시여, 법비 내리시어 저희와 여러 중생 축여 주소서."

 

세존 뵙기 매우 어려워 구원겁(久遠劫)에 한 번 오시나니, 중생을 깨우치시려고 모든 것을 진동하시네. 동방에 있는 여러 세계, 5백만억 국토에 있는 범천왕의 궁전 밝게 비추니, 예전에 보지 못한 일이라. 모든 범천들은 이 상서 보고 부처님 계신 데 찾아가 하늘꽃 흩어 공양하고 궁전까지 받들어 올리며, 법륜 굴리시기를 청하고 게송을 읊어 찬탄하나, 때가 이르지 않았음을 아시고 청받고 잠자코 앉아 계시네.

 

남 서 북방과 네 간방 상방과 하방 모두 그러해 꽃 흩고 궁전 받들고 법륜 굴리시기를 앙청하노라. 뵈옵기 어려운 세존이시여, 바라옵건대, 자비하신 원력으로 감로문을 널리 열어 위없는 법륜 설하소서. 지혜가 한량없는 세존은 여러 사람의 청을 받고, 네 가지 진리, 열 두 가지 인연 갖가지 법 설하시니, 무명으로부터 노사에까지 모두 생(生)을 인해 있는 것, 이러한 여러 가지 허물을 너희들은 자세히 알라.

 

이 법을 설하실 때, 6백만억 나유타 중생은 모든 괴로움을 다 여의고 아라한을 이루고, 두 번째 설법할 때에 천만억 항하사 중생 모든 법을 받지 아니해 또한 아라한 이루니라. 이 때부터 도를 이룬 이 그 수효 한량이 없어 만억 겁 동안 셈을 하여도 그 끝을 얻을 수 없노라.

 

그 때 16왕자들, 출가하여 사미가 되어 대승법을 설하시라고 부처님께 청하네. 저희와 여러 시중들, 모두 다 부처 이루어 세존과 같이 맑고 깨끗한 지혜 눈의 제일 되고자, 부처님은 동자들의 마음과 전세에 수행한 일 아시고 한량없는 인연과 갖가지 비유로써 여섯 가지 바라밀다와 그 밖에 신통의 일을 설하시며, 보살이 행하는 도 진실한 법을 분별하여 이 묘법연화경의 항하사 수와 같은 게송 설하시네.

 

그 부처님 경을 설하신 뒤 고용한 방에서 선정에 들어 한 곳에서 한 마음으로 8만 4천 겁 앉아 계시네. 이 여러 사미들, 부처님 선정에 드신 사이에 한량없는 억만 중생 위하여 위없는 부처의 지혜 설하고자 제각기 법상에 앉아 이 대승경 연설하고, 부처님 열반하신 뒤에도 교화하는 법을 선양하여 도우니, 그 여러 사미들이 제도한 중생의 수효 6백만억 항하의 모래로 계산 할이만큼 많았고, 그 부처님 열반하신 후 이 법문을 들은 이들 간 곳마다 부처님 세계에 항상 스승과 함께 태어났느니라.

 

그 16사미들은 부처의 도 갖추 행하여 지금 시방 세계에서 각각 정각을 이루었소. 그 대에 법문 들은 이들, 여러 부처님 계신 곳에서 아직 성문에 머무르는 이 점차로 부처의 도를 가르치노라. 16왕자의 하나이던 나도 너희에게 법을 설하였으므로 너를 방편으로 이끌어 부처의 지혜로 인도하느니라.

 

이 전세의 인연으로 지금 법화경 설하여 부처의 도에 들게 하노니, 놀라고 두려워하지 말라. 비유컨대, 험악하고 나쁜 길, 멀고 흉악한 짐승 많으며, 더우기 물과 풀까지 없어 사람들이 무서워하는 곳이라. 수없는 천만 명 무리 이 길을 지나가려는데, 길은 멀고도 멀어 5백 유순을 지나야 하네. 이 때에 한 길라잡이, 아는 것 많고 지혜도 있어 분명히 알고 마음 견고해 위험함에서 모든 어려움 건지네.

 

무리들 모두 지치어서 길라잡이에게 하소연하기를 "우리는 하도 피곤해 이만하고 돌아가려오." 길라잡이 생각하기를 "저 불쌍한 무리, 많은 큰 보물 다 버리고 그저 돌아가려 하는가." 가만히 방편을 생각하여, 내, 이제 신통한 힘을 내어 굉장한 도성을 조화로 만들어 훌륭한 저택을 장엄하게 꾸미리. 주위엔 원림(園林)이 둘러 있고, 맑은 시냇물, 깨끗한 못, 고루 거각에 안팎 대문, 남자와 여자 가득히 사는. 이렇게 도성을 조화로 만들어 무리를 위로해 달래기를 "걱정 말고 이 성에 들어가 그대들 마음대로 즐기고 살아라." 무리는 그 성에 들어가 마음이 한없이 즐거워 편안하다는 생각을 내고, 건너왔노라 자부하였노라.

 

길라잡이, 편안히 쉰 줄을 알고 무리를 모아 놓고 선언하기를 "그대들은 앞으로 나아가자. 이것은 조화로 만든 도성이라. 그대들 하도 피곤하여 중도에서 되돌아가려 하기에 내가 방편으로 조화를 부려 이 성을 만들었던 것이라. 그대들이 부지런히 정진하면 보물 있는 곳에 가게 되리라." 나도 역시 그와 같아서 모든 중생의 도사이니, 도를 구하는 사람들, 중도에서 지치고 게을러서 번뇌의 험난한 길에서 생사를 건너지 못함을 보고 내가 방편의 힘으로 쉬게 하려고 열반을 설하여 너희들의 괴로움이 없어지고 할 일을 다하였다 하였노라.

 

이미 열반에 이르러 아라한 이룬 줄 알기에 이에 대중을 모으고 진실한 법을 설하고자 하노라. 여러 부처님은 방편의 힘으로 3승을 분별해 설하지만, 오직 1불승뿐이나, 쉬게 하려고 2승을 설한 것이라. 이제 그대에게 진실을 설하리라. "네가 얻은 것 참열반 아니니, 부처의 온갖 지혜 얻으려고 크게 정진할 마음을 일으켜 일체지(一切智)와 열 가지 힘 등 부처님의 법을 깨달아 32 잘생긴 모습 갖추어야 진실한 열반에 이르리. 도사이신 모든 부처님, 쉬게 하려고 열반 설했지만, 쉰 줄을 이미 알고는 부처님 법으로 인도하나니라."

 

<제7품 화성유품의 총설>

이 품의 이름을 화성유품이라고 함은 이 품가운데 화성의 비유설화가 있기 때문이다. 이 화성의 비유설화는 법화7유 가운데 네 번째의 비유설화이다.

삼천진점겁이라는 아주 먼 옛날에 대통지승불이 계셨다. 3천진점겁이라함은 삼천대천세계의 땅을 다 갈아서 가루를 만들어 가지고 동쪽으로 가면서 천나라를 지나 가루 하나씩을 떨어뜨린 나라 또는 가루를 떨어뜨리지 아니한 나라 그 모두의 땅을 다시 갈아서 만들어진 무량한 가루 하나를 1겁으로 헤아리는 세월을 말하는 것이니, 그 시간은 무엇이라 헤아릴 수 없는 형용하기 어려운 시간이라 하겠다.‘그러한 아득한 옛날에 부처님이 계셨는데, 그 부처님이 대통지승여래이다. 이 부처님에게는 출가하시기 전에 16왕자가 있었는데, 그들도 아버지가 성도하셨음을 듣고 출가하였다. 이때 ,모든 중생들 범천과 16왕자를 합친 중생들이 설법을 청하매 대통지승여래께서 4제의 삼전십이행의 법문을 하시고 12인연의 법을 설하셨다. 4제의 삼전십이행이란 고,집,멸,도의 네가지 진리를 세 번말씀하시니,이것이 3전이요, 네가지 진리를 세 번 말씀하시니 12행이 되는 것이다. 3전은 시전,권전,증전이라는 것인데,시전은 고집멸도의 네가지 진리는 이러이러한 것이라고 보여 주심이요,권전은 고집멸도의 네가지 진리를 잘알아서 그대로 수행 할 것을 권함이요, 증전은 부처님이 고를 알아서 그 집을 끊고 멸을 증득하려고 도를 닦은 것을 부여 중생들로 하여금 증득케 하려는 것이다.

이렇게 네가지 진리의법문을 하신 다음 12인연법을 설하셨다. 네 가지의 진리는 성문승의 무리를 가르치는 법이요, 12인연법은 연각승의 무리들이 수행하는 법으로 소승의 가르침이다. 16왕자는 자질이 총명하므로 이것만으로 만족하지 않고 부처를 이루는 법문을 간청하기에 이르러 대통지승여래는 법화경을 설하시게 된다.

이 부처님이 8천겁 동안 법화경을 설해 마치시고 8만4천겁동안 삼매에 드시게 된다. 16왕자는 법화경을 믿고 받들어 부처님이 삼매에 드신동안 부처님을 대신하여 법화경을 계속하여 설법하였다. 그 후, 이 16왕자의 16번째의 왕자가 사바세계의 교주로 계신 석가모니 불이다.

대통지승여래는 이 16부처님이 지금도 그 맡은 바 국토에서 법화경을 설하고 계실 것이라고 한다. 무슨 까닭인가 하면, 소승의 가르침으로는 참다운 열반은 얻을 수 없고 오직 일불승에 의해서만 진실한 열반을 얻을 수 있기 때문이다.

소승의 가르침은 재승에 이르는 방편의 가르침에 지나지 않기 때문이다.

이에 이어,화성의 비유설화가 설해진다.

이 이야기는 옛날에 보물성을 찾아서 멀고 먼 험난한 길을 가고 있는 한 무리의 사람들이 있었다. 거기에는 길을 인도하는 한 도사가 있었는데, 그 사람은 지혜도 있고 보물성으로 가는 험난한 길을 잘아는 사람이었다.

보물성으로 가는 도중 많은 사람이 길이 험하여 몸은 피로하고 마음 또한 약해져서 도저히 목적지인 보물성까지는 갈 수 없음을 생각하고 보물성에 가는 일을 포기하려는 어려운 일이 생겼다.

이 때, 도사가 한 곳에 한 성을 화작(化作)하여 사람들에게 충분한 휴식을 취하게 하여 기운이 회복된 것을 보고 다시 길을 재촉하여 사람들을 목적지인 보물성까지 무사히 인도하여 데리고 갔다. 이것이 화성의 비유설화이다. 보물성은 진실한 열반을 비유한 것이고, 도중에 화작한 성은 방편의 열반을 비유한 것이다.

부처님은 이외같이 중생들의 마음이 약하고 못난 것을 아시므로, 알기쉬운 소승의 가르침을 설하신 다음 부처님의 본 뜻인 부처를 이루는 길을 설하신다.

이 화성유품에서는 부처님의 가르침이 억만년을 통하여도 변화지 아니하는 것임을 특별히 친절하게 설하시고 계신다. 이것을 널리 세상에 펼치시려고 하지만, 듣는 사람의 근기에 높은 사람도 있고 낮은 사람도 있어 정도가 낮은 사람을 위하여 방편의 가르침을 설하실 필요가 생긴다. 그러나, 이방편의 가르침은 어디까지나 진실의 가르침에 들어가기 위한 준비적인 것이므로 이 방편의 가르침에 머물러서는 아이되는 것이니, 분발하고 노력하여 진실의 가르침인 일불승법을 공부해야 함을 간절하게 설하고 있는 품이다.

 

+ Recent posts