https://blog.naver.com/budaaa/60064575755

 

법화경 제 10 품 법사품의 해석(한문,한글)해설 풀이

10.法師品 第十   爾時 世尊 因藥王菩薩 告八萬大士 藥王 汝見是大衆中 無量諸天 이시 세존 인약왕보...

blog.naver.com

 

10.法師品 第十

 

爾時 世尊 因藥王菩薩 告八萬大士 藥王 汝見是大衆中 無量諸天

이시 세존 인약왕보살 고팔만대사 약왕 여견시대중중 무량제천

龍王 夜叉乾婆 阿脩羅迦樓羅 緊那羅摩羅伽 人與非人 及比

용왕 야차건달바 아수라가루라 긴나라마후라가 인여비인 급비

丘比丘尼 優婆塞優婆夷 求聲聞者 支佛者 求佛道者 如是等類

구비구니 우바새우바이 구성문자 벽지불자 구불도자 여시등류

咸於佛前 聞妙法華經 一偈一句 乃至一念隨喜者 我皆與授記 當

함어불전 문묘법화경 일게일구 내지일념수희자 아개여수기 당

得阿縟多羅三漠三菩提 佛告藥王 又如來佛度之後 若有人 聞妙法

득아뇩다라삼먁삼보제 불고약왕 우여래불도지후 약유인 문묘법

華經 乃至一偈一句 一念隨喜者 我亦與授阿縟多羅三漠三菩提記

화경 내지일게일구 일념수희자 아역여수아뇩다라삼먁삼보제기

若復有人 受持讀誦 解說書寫妙法華經 乃至一偈 於此經卷 敬視

약부유인 수지독송 해설서사묘법화경 내지일게 어차경권 경시

如佛 種種供養華香瓔珞 抹香塗香燒香 繒蓋幢 衣服伎樂 乃至

여불 종종공양화향영락 말향도향소향 증개당번 의복기악 내지

合掌恭敬 藥王 當知 是諸人等 已曾供養十萬億佛 於諸佛所 成就

합장공경 약왕 당지 시제인등 이증공양십만억불 어제불소 성취

大願 愍衆生故 生此人間 藥王 若有人 問何等衆生 於未來世 當

대원 민중생고 생차인간 약왕 약유인 문하등중생 어미래세 당

得作佛 應示是諸人等 於未來世 必得作佛 何以故 若善男子善女

득작불 응시시제인등 어미래세 필득작불 하이고 약선남자선녀

人 於法華經 乃至一句 受持讀誦 解說書寫 種種供養經卷 華香瓔

인 어법화경 내지일구 수지독송 해설서사 종종공양경권 화향영

珞 抹香塗香燒香 繒蓋幢 衣服伎樂 合掌恭敬 是人 一切世間

낙 말향도향소향 증개당번 의복기악 합장공경 시인 일체세간

所應瞻奉 應以如來供養 而供養之 當知此人 是大菩薩 成就阿縟多

소응첨봉 응이여래공양 이공양지 당지차인 시대보살 성취아뇩다

羅三漠三菩提 哀愍衆生 願生此間 廣演分別妙法華經 何況盡能受

나삼먁삼보제 애민중생 원생차간 광연분별묘법화경 하황진능수

持 種種供養者 藥王 當知 是人 自捨淸淨業報 於我滅度後 愍衆

지 종종공양자 약왕 당지 시인 자사청정업보 어아멸도후 민중

生故 生於惡世 廣演此經 若是善男子善女人 我滅度後 能竊爲一

생고 생어악세 광연차경 약시선남자선녀인 아멸도후 능절위일

人 說法華經 乃至一句 當知是人 則如來使 如來所遣 行如來事

인 설법화경 내지일구 당지시인 칙여래사 여래소견 행여래사

何況於大衆中 廣爲人說

하황어대중중 광위인설

 

이 때, 세존께서 약왕보살을 인하여 8만 대사(大士)에게 말씀하셨다.

"약왕이여, 그대는 이 대중 가운데 있는 한량없는 하늘, 용왕, 야차, 건달바, 아수라, 가루 라, 긴나라, 마후라가, 사람, 사람 아닌 이와, 비구, 비구니, 우바새, 우바이, 성문을 구하는 이, 벽지불을 구하는 이, 불도를 구하는 이들을 보는가. 이 무리에게, 부처님 앞에서 묘법연화경의 한 게송, 한 구절이라도 듣고, 한 생각이 라도 따라서 기뻐한 이들에게는 내가 모두 수기하노라. 마땅히 아누다라삼먁삼보리를 얻으 리라."

부처님은 양왕보살에게 말씀하셨다.

"또, 여래가 열반한 후에라도 어떤 사람이 이 묘법연화경의 한 게송, 한 구절이라도 듣고 한 생각이라도 따라서 기뻐하는 이에게도 내가 아누다라삼먁삼보리의 수기를 주노라.

또, 어떤 사람이 묘법연화경에서 한 구절이라도 받아 지니고 읽고 외고 해설하고 베껴 쓰 거나, 이 경전을 공경하기를 부처님과 같이 하여 갖가지 꽃, 향, 영락, 가루향, 바르는 향, 사 르는 향, 당기, 번기, 의복, 풍악으로 공양하거 나, 내지 합장하고 공경한다면, 약왕이여, 이 사람들은 이미 10만억 부처님께 공양하였고, 또 여러 부처님 계신 데서 큰 서원을 성취하고 중생을 어여삐 여기어서 이 인간 세계에 난 줄 을 알아야 하느니라.

양왕이여, 어떤 사람이 묻기를 '어떠한 중생이 오는 세상에서 부처가 되겠느냐.' 하거든, ' 이런 사람들이 오는 세상에 반드시 성불하리라.'고 대답하라. 왜냐 하면, 만일 선남자, 선여 인이 이 묘법연화경에서 한 구절이라도 받아 지 니고 읽고, 외고, 해설하고, 베껴 쓰며 갖가지로 이 경에 공양하되, 꽃, 향, 영락, 가루향, 바 르는 향, 사르는 향, 일산, 당기, 번기, 의복, 풍악으로 하거나, 합장하고 공경하면, 이 사람은 모든 세간들이 우러러 받드는 바이어서, 여래 에게 공양하는 것으로 공양해야 하기 때문이니라.

마땅히 알아라. 이 사람은 대보살로서 아누다라삼먁삼보리를 성취하였건만는, 중생을 어여 삐 여기어서 이 세상에 태어나기를 원하여 묘법연화경을 널리 연설하여 분별하느니라. 하물 며 전부를 받아 지니며 갖가지로 공양하는 일 이리요.

약왕이여, 이 사람은 청정한 업보를 스스로 버리고, 내가 열반한 뒤에 중생을 어여삐 여기 어서 나쁜 세상에 나 이 경을 널리 연설하는 줄을 마땅히 알아라.

만일 이 선남자, 선여인이 내가 열반한 뒤에 가만히 한 사람만을 위하여 이 묘법연화경 에서 한 구절이라도 설해 준다면, 이 사람은 여래의 심부름꾼이며, 여래가 보내신 이이며, 여래의 일을 행함이니라. 하물며 대중 가운데서 여러 사람들을 위하여 널리 연설함일까 보냐.

주석 -약왕보살: 관약왕(觀藥王)이라고도 한다. 자신의 몸을 태워 부처님께 공양했는데, 그 불이 1천2백 년이 되어도 꺼지지 않았다고 한다
-수지,독,송,해설,서사를 5종 法師라고 한다. 이것은 보살행의 다섯가지를 말한 것이다. 이 다섯가지 가운데 수지가 근본이 되므로 정행(正行)이라고 하고, 나머지 네가지를 보조적인 것이라 하여 조행(助行)이라고 한다. 그리고 화, 향, 영락, 말향, 도향,소향, 증개, 당번, 의복,기악을 10종 공양이라고 한다

 

藥王 若有惡人 以不善心 於一劫中 現於佛前 常毁罵佛 其罪尙輕

약왕 약유악인 이불선심 어일겁중 현어불전 상훼매불 기죄상경

若人 以一惡言 毁 在家出家 讀誦法華經者 其罪甚重 藥王 其有

약인 이일악언 훼자재가출가 독송법화경자 기죄심중 약왕 기유

讀誦法華經者 當知是人 以佛莊嚴 而自莊嚴 則爲如來肩所荷擔

독송법화경자 당지시인 이불장엄 이자장엄 칙위여래견소하담

其所至方 應隨香禮 一心合掌 恭敬供養 尊重讚歎 華香瓔珞 抹香

기소지방 응수향례 일심합장 공경공양 존중찬탄 화향영락 말향

塗香燒香 繒蓋幢幡 衣服肴饌 作諸伎樂 人中上供 而供養之 應持

도향소향 증개당번 의복효찬 작제기악 인중상공 이공양지 응지

天寶 而以算之 天上寶聚 應以奉獻 所以者何 是人 歡喜說法 須

천보 이이산지 천상보취 응이봉헌 소이자하 시인 환희설법 수

臾聞之 卽得究竟 阿縟多羅三漠三菩提 爾時世尊 欲重宣此義 而

유문지 즉득구경 아뇩다라삼먁삼보제 이시세존 욕중선차의 이

說偈言

설게언

 

약왕이여, 어떤 악한 사람이 나쁜 마음을 가지고 한 겁 동안 부처님 앞에 나타나 부처님 을 항상 훼방하고 욕하더라도 그 죄는 오히려 가벼우나, 어떤 사람이 한 마디 나쁜 말로써 집에 있는 이나 집을 떠난 이가 묘법연화경을 읽고 외는 것을 훼방한다면, 그 죄는 매우 무거우니라.

약왕이여, 묘법연화경을 읽거나 외는 이가 있으면 이 사람은 부처님의 장엄으로 스스로를 장엄하는 이이며, 여래께서 어깨로 업어 주는 이니라. 그가 있는 곳을 향하여 마땅히 예배할 지며, 일심으로 합장하고 공경하고 공양하며, 존중하고 찬탄하며, 꽃, 향, 영락, 가루향, 바르는 향, 사르는 향, 비단 일산, 당기, 번기 의복, 음식과 풍악을 잡혀서 인간의 최상의 공양거리로 공양할 것이며, 천상 보배로써 흩을 것이 며, 천상의 보배덩이를 받들어 올려야 하느니 라. 그 까닭을 말하면, 이 사람의 환희하여 설하는 법문을 잠깐이라도 들으면 곧 아누다라삼 먁삼보리를 얻게 되는 연고이니라." 이 때, 세존께서 이 뜻을 거듭 펴시려고 게송을 읊으셨다.

 

若欲住佛道 成就自然智 常當勤供養 受持法華者 其有欲疾得 一切種智慧

약욕주불도 성취자연지 상당근공양 수지법화자 기유욕질득 일체종지혜

當受持是經 幷供養持者 若有能受持 妙法華經者 當知佛所使 愍念諸衆生

당수지시경 병공양지자 약유능수지 묘법화경자 당지불소사 민념제중생

諸有能受持 妙法華經者 捨於淸淨土 愍衆故生此 當知如是人 自在所欲生

제유능수지 묘법화경자 사어청정토 민중고생차 당지여시인 자재소욕생

能於此惡世 廣說無上法 應以天華香 及天寶衣服 天上妙寶聚 供養說法者

능어차악세 광설무상법 응이천화향 급천보의복 천상묘보취 공양설법자

吾滅後惡世 能持是經者 當合掌禮敬 如供養世尊 上饌衆甘美 及種種衣服

오멸후악세 능지시경자 당합장예경 여공양세존 상찬중감미 급종종의복

供養是佛子 冀得須臾聞 若能於後世 受持是經者 我見在人中 行於如來事

공양시불자 기득수유문 약능어후세 수지시경자 아견재인중 행어여래사

若於一劫中 常懷不善心 作色而罵佛 獲無量重罪 其有讀誦持 是法華經者

약어일겁중 상회불선심 작색이매불 획무량중죄 기유독송지 시법화경자

須臾加惡言 其罪復過彼 有人求佛道 而於一劫中 合掌在我前 以無數偈讚

수유가악언 기죄부과피 유인구불도 이어일겁중 합장재아전 이무수게찬

由是讚佛故 得無量功德 歎美持經者 其福復過彼 於八十億劫 以最妙色聲

유시찬불고 득무량공덕 탄미지경자 기복부과피 어팔십억겁 이최묘색성

及與香味觸 供養持經者 如是供養已 若得須臾聞 則應自欣慶 我今獲大利

급여향미촉 공양지경자 여시공양이 약득수유문 칙응자흔경 아금획대리

藥王今告汝 我所說諸經 而於此經中 法華最第一

약왕금고여 아소설제경 이어차경중 법화최제일

 

부처의 도에 머물러서 자연지(自然智)를 이루고자 하면, 묘법연화경 받아 지니는 이를 항상 부지런히 공양할지며, 만일 누구나 빨리 일체종지(一切種智)를 얻고자 하면, 묘법연화경을 받아 지니고 받아 지니는 이를 공경할지라.

어떤 사람이 있어 묘법연화경을 받아 지니면, 그는 부처님의 심부름꾼이고 중생들을 어여삐 여기는 사람이라. 이 묘법연화경을 받아 지니는 이들은 청정한 국토를 버리고 중생을 위하여 이 세상에 나는 이. 반드시 알라, 이 사람은 나고 싶은 데 맘대로 나는 이. 그는 이 나쁜 세상에서 위없는 법을 널리 연설하느니라.

하늘의 꽃, 하늘의 향과 천상의 훌륭한 의복, 천상의 기묘한 보배로 설법하는 이에게 공양할 것이니, 내가 열반한 뒤 나쁜 세상에서 이 경전을 받아 지니는 이에겐 합장하고 예경하기를 세존께 공양하듯 하라. 훌륭한 차반, 맛좋은 진수(眞髓), 갖가지 의복으로 이런 불자에게 공양하고 잠깐이라도 그 법문 듣기를 원하라.

만일 이 다음 세상에 이 경을 지니는 이는 내가 그를 인간에 보내어 여래의 일을 행하게 함이니라. 만일 한 겁 동안에 항상 나쁜 마음을 품고 성낸 얼굴로 부처님을 훼방하면, 한량없는 큰 죄 얻으리. 이 묘법연화경을 읽고 외고 지니는 이를 잠깐만 욕설하여도 그 죄는 저보다 더 크리라.

어떤 사람이 불도를 구하려고 한 겁 동안을 합장하고 내 앞에 서서 무수한 게송으로 찬탄하면, 이렇게 부처님 찬탄한 연고로 한량없는 공덕 얻으리. 이 경전 지니는 이 찬탄하면 그 복은 저보다 더 크리라. 80억 겁 동안 가장 훌륭한 빛과 소리와 향과 맛과 닿음으로써 이 경전 지니는 이를 공양하라.

이렇게 공양한 뒤에 잠깐이라도 법문 들으면 참으로 다행한 일로 생각하라. 내 이제 큰 이익 얻었노라고. 내 이제 약왕에게 말하노라. 내가 설한 많은 경전 그러한 경전 가운데 묘법연화경이 제일이니라.

 

爾時 佛 復告藥王菩薩摩訶薩 我所說經典 無量千萬億 已說今說

이시 불 부고약왕보살마가살 아소설경전 무량천만억 이설금설

當說 而於其中 此法華經 最爲難信難解 藥王 此經 是諸佛秘要之

당설 이어기중 차법화경 최위난신난해 약왕 차경 시제불비요지

藏 不可分布 妄授與人 諸佛世尊之所守護 從昔已來 未曾顯說而

장 불가분포 망수여인 제불세존지소수호 종석이래 미증현설이

此經者 如來現在 猶多怨嫉 況滅度後 藥王 當知 如來滅後 其能

차경자 여래현재 유다원질 황멸도후 약왕 당지 여래멸후 기능

書持讀誦供養 爲他人說者 如來卽爲以衣覆之 又爲他方現在諸佛

서지독송공양 위타인설자 여래즉위이의복지 우위타방현재제불

之所護念 是人 有大信力 及志願力 諸善根力 當知是人 與如來

지소호념 시인 유대신력 급지원력 제선근력 당지시인 여여래

共宿 則爲如來 手摩其頭 藥王 在在處處 若說若讀 若誦若書 若

공숙 칙위여래 수마기두 약왕 재재처처 약설약독 약송약서 약

經卷所住之處 皆應起七寶搭 極令高廣嚴飾 不須復安舍利 所以者

경권소주지처 개응기칠보탑 극령고광엄식 불수부안사리 소이자

何 此中 已有如來全身 此搭 應以一切華香瓔珞 繒蓋幢幡 伎樂歌

하 차중 이유여래전신 차탑 응이일체화향영락 증개당번 기악가

頌 供養恭敬 尊重讚歎 若有人 得見此搭 禮拜供養 當知是等

송 공양공경 존중찬탄 약유인 득견차탑 예배공양 당지시등

皆近阿縟多羅三漠三菩提

개근아뇩다라삼먁삼보리

 

이 때, 부처님이 약왕보살 마하살에게 말씀하셨다.

"내가 설하는 경전은 한량없어 천막억인데, 이미 설한 것, 지금 설하는 것, 장차 설할 것 이 있는데, 그 가운데서 이 묘법연화경이 가장 믿기 어렵고 이해하기 어려우니라. 약왕이여, 이 경전은 여러 부처님의 비밀하고 중요한 법 장이나, 부질없이 선포하여 망령되이 사람들에게 전하지 말라. 모든 부처님, 세존들의 수호 하는 것으로서, 옛적부터 한 번도 드러나게 말하지 않았느니라. 이 경전은 여래가 현재하였 을 적에도 원망과 질시가 많거든, 하물며 열반한 뒤엘까 보냐.

약왕이여, 여래가 열반한 뒤에 어떤 사람이 이 경전을 능히 쓰고 지니고 읽고 외고 공양 하며, 다른 사람에게 말하는 이는, 여래가 곧 그에게 옷으로 덮어 줄 것이며, 다른 세계의 현존하는 여러 부처님의 호념하시는 바가 되리 라. 이 사람에게는 크게 보는 힘과 염원하는 힘과 선근의 힘이 있으니, 이 사람은 여래와 함 께 자는 이이며, 여래가 손으로 그의 머리를 쓰다듬어 주리라.

약왕이여, 어디서든지 이 경을 설하거나 읽거나 외거나 쓰거나, 이 경전이 있는 곳에는 마 땅히 7보로 탑을 쌓되, 지극히 높고 넓고 장엄하게 꾸밀 것이요, 다시 사리를 봉안하게 말아 라. 왜냐 하면, 이 가운데에는 이미 여래의 전 신이 있는 연고이니라.

이 탑에는 마땅히 온갖 꽃과 향과 영락과 비단 일산과 당기와 번기와 풍류와 노래로 공양 하고 공경하며, 존중하고 찬탄해야 하느니라.

만일 어떤 사람이 이 탑을 보고 예배하고 공양한다면, 이 사람은 벌써 아누다라삼먁삼보 리에 가까워진 줄을 알아야 하느니라.

 

藥王 多有人 在家出家 行菩薩道 若不能得見聞讀誦書持供養是法

약왕 다유인 재가출가 행보살도 약불능득견문독송서지공양시법

華經者 當知是人 未善行菩薩道 若有得聞是經典者 乃能善行菩薩

화경자 당지시인 미선행보살도 약유득문시경전자 내능선행보살

之道 其有衆生 求佛道者 若見若聞是法華經 聞已信解受持者 當

지도 기유중생 구불도자 약견약문시법화경 문이신해수지자 당

知是人 得近阿縟多羅三漠三菩提 藥王 譬如有人 渴乏須水 於彼

지시인 득근아뇩다라삼먁삼보제 약왕 비여유인 갈핍수수 어피

高原 穿鑿求之 猶見乾土 知水尙遠 施功不已 轉見濕土 遂漸至泥

고원 천착구지 유견건토 지수상원 시공불이 전견습토 수점지니

其心 決定知水必近 菩薩 亦復如是 若未聞未解 未能修習是法華

기심 결정지수필근 보살 역부여시 약미문미해 미능수습시법화

經 當知是人 去阿縟多羅三漠三菩提 尙遠 若得聞解 思惟修習 必

경 당지시인 거아뇩다라삼먁삼보제 상원 약득문해 사유수습 필

知得近阿縟多羅三漠三菩提 所以者何 一切菩薩 阿縟多羅三漠三

지득근아뇩다라삼먁삼보제 소이자하 일체보살 아뇩다라삼먁삼

菩提 皆屬此經 此經 開方便門 示眞實相 是法華經藏 深固幽遠

보제 개속차경 차경 개방편문 시진실상 시법화경장 심고유원

無人能到 今佛敎化 成就菩薩 而爲開示 藥王 若有菩薩 聞是法華

무인능도 금불교화 성취보살 이위개시 약왕 약유보살 문시법화

經 驚疑怖畏 當知是爲新發意菩薩 若聲聞人 聞是經 驚疑怖畏 當

경 경의포외 당지시위신발의보살 약성문인 문시경 경의포외 당

知是爲增上慢者 藥王 若有善男子善女人 如來滅後 欲爲四衆 說

지시위증상만자 약왕 약유선남자선녀인 여래멸후 욕위사중 설

是法華經者 云何應說 是善男子善女人 入如來室 著如來衣 坐如

시법화경자 운하응설 시선남자선녀인 입여래실 저여래의 좌여

來座 爾乃應爲四衆 廣說斯經 如來室者 一切衆生中 大慈悲心 是

내좌 이내응위사중 광설사경 여래실자 일체중생중 대자비심 시

如來衣者 柔和忍辱心 是 如來座者 一切法空 是 安住是中然後

여래의자 유화인욕심 시 여래좌자 일체법공 시 안주시중연후

以不懈苔心 爲諸菩薩及四衆 廣說是法華經

이불해태심 위제보살급사중 광설시법화경

藥王 我於餘國 遣化人 爲其集聽法衆 亦遣化比丘比丘尼 優婆塞

약왕 아어여국 견화인 위기집청법중 역견화비구비구니 우바새

優婆夷 聽其說法 是諸化人 聞法信受 隨順不逆 若說法者 在空閑

우바이 청기설법 시제화인 문법신수 수순불역 약설법자 재공한

處 我時廣見天龍鬼神 乾婆阿修羅等 聽其說法 我 雖在異國 時

처 아시광견천용귀신 건달바아수라등 청기설법 아 수재이국 시

時令說法者 得見我身 若於此經 忘失句逗 我還爲說 令得具足

시영설법자 득견아신 약어차경 망실구두 아환위설 영득구족

 

약왕이여, 많은 사람들이 집에 있거나 출가하여 보살의 도를 수행하면서, 이 묘법연화경을 보고 듣고 읽고 외고 쓰고 지니고 공양하지 못하면, 이 사람은 보살의 도를 잘 행하지 못하 는 것이니라. 이 경전을 들은 이라야 보살의 도를 잘 행하는 것임을 알아야 하느니라.

중생 중에서, 불도를 구하는 이가 이 묘법법화경을 보거나 들어 믿고 이해하고 받아 지닌 다면, 이 사람은 아누다라삼먁삼보리에 가까워진 줄을 알아야 하느니라. 약왕이여, 비유하면 어떤 사람이 목이 말라 물을 구하려고 높은 등성이에 우물을 팔 때, 마른 흙이 나오는 것을 보고는 물이 아직 먼 줄을 알거니와, 파기를 쉬지 아니하여 젖은 흙 을 보고 점점 더 파서 진흙이 나오게 되면, 마 음 속으로 물이 결정코 가까워진 줄을 아는 것과 같으니라.

보살도 그와 같아서 이 묘법연화경을 듣지도 못하고 이해하지도 못하고 닦아 익히지도 못 한다면, 이 사람은 아누다라삼먁삼보리에 이르기 아직 먼 줄로 알 것이요, 만일 듣고 이해하 고 생각하고 받아 익힌다면 반드시 아누다라 삼먁삼보리가 가까워진 줄로 알아라. 무슨 까닭이냐. 모든 보살의 아누다라삼먁삼보리가 다 이 경에 소속한 연고이니라.

이 경전은 방편의 문을 열어서 진실한 모양을 보이느니라. 이 법화경의 법장은 깊고 굳으 며, 아득하고 멀기 때문에 능히 이를 사람이 없느니라. 이제, 부처님이 보살들을 교화하여 성취시키기 위하여 열어 보이심이니라.

약왕이여, 만일 보살이 이 법화경을 듣고 놀라고 의심하고 두려워한다면 이는 새로 발심 한 보살이요, 만일 성문이 이 경전을 듣고 놀라고 의심하고 두려워한다면 이는 증상만(增上 慢)의 사람이라 하느니라.

약왕이여, 만일 선남자, 선여인이 여래가 열반한 뒤에 4부 대중을 위하여 이 법화경을 설 하려면 어떻게 설해야 할 것인가. 이 선남자, 선여인은 여래의 방에 들어가 여래의 옷을 입 고 여래의 자리에 앉아 4부 대중을 위해 이 경 을 널리 설하라. 여래의 방이란 온갖 중생 중에 대자비의 마음이요, 여래의 옷이란 부드럽고 화평하고 욕됨을 참는 마음이요, 여래의 자리란 모든 법이 공한 진리(眞理)이니, 이런 가운 데 편안히 머물러 있으면서 게으름 없는 마음 으로 여러 보살과 4부 대중을 위하여 묘법연화경을 널리 설해야 하느니라.

약왕이여, 내가 다른 국토에서 화인(化人)을 보내어, 그를 위하여 법문 들을 무리를 모이 게 하고, 화작(化作)한 비구, 비구니, 우바새, 우바이들을 보내어 그의 법문을 듣게 하리라. 여러 화인(化人)들은 법문을 듣고 믿고 받아 순 종하고 거스르지 않을 것이니라. 법을 말하는 이가 한적하고 조용한 곳에 있으면, 내가 천 인, 용왕, 귀신, 건달바, 아수라 들을 보내어 그의 법문을 듣게 하리라. 내가 비록 다른 나 라에 있더라도 법을 설하는 이로 하여금 때때로 나의 몸을 보게 할 것이며, 만일 이 경의 구절과 토를 잊으면 내가 말하여 주어 분명히 설 하게 하리라."

주석 -여래의 방에 들어가 여래의 옷을 입 고 여래의 자리에 앉아:여래실(如來室),여래의(如來衣),여래좌(如來座)를 홍교삼궤(弘敎三軌)라고 하는데, 이 세가지는 법화경을 설할 때의 마음가짐에 대한 요점을 말 한 것이다. 첫째는 여래실에 들어가는 일인데, 여래실은 재자비심이라고 하였다. 이경을 설하기 위해서는 광대무변한 부처님의 자비심과같은 자비심을 가져야 한다는 것이다.
둘째는, 여래의를 입는 일이라 하였고, 여래의는 유화인욕심(柔和忍辱心)이라 하였다.모든일에 대하여 마음이 흔들리고 성내는 마음을 일으키지 아니하는 마음이다.아무리 어려움이라도 마음을 부드럽게 가질 수 있고 먼 앞을 내다보고 큰 목적을 위하여 참는 마음을 가져야 한다는 말이다.
셋째, 여래좌에 앉는 일이라함은, 여래좌는 일체공법(空法)을 말한다. 일체공법은, 이세상의 삼라만상은 그 존재가 실체가 없는 것임을 말하는 진리이다. 이것은 부처님의 깨달으신 진리로서 연기의 진리 또는 무아의 진리라고도 한다불교가 부처님의 가르침이고 부처님의 가르침은 부처님의 깨달음을 바탕으로 하는 것이다. 그렇다면, 불교의 근본사상이 바로 일체공법인 것이다. 그러므로, 불교를 이해하려는 사람이 기본적으로 알아야 할 것이 일체공법의 사상임은 물론이다. 불교를 말하는 사람에 있어서는 더욱 그러하다. 경전 중에서도 최고의 경전이라고 하는 법화경을 설함에 있어서는 말할 나위도 없는 일이다.

爾時世尊 欲重宣此義 而說偈言

이시세존 욕중선차의 이설게언

欲捨諸懈怠 應當聽此經 是經難得聞 信受者亦難 如人渴須水 穿鑿於高原

욕사제해태 응당청차경 시경난득문 신수자역난 여인갈수수 천착어고원

猶見乾燥土 知去水尙遠 漸見濕土泥 決定知近水 藥王汝當知 如是諸人等

유견건조토 지거수상원 점견습토니 결정지근수 약왕여당지 여시제인등

不聞法華經 去佛智甚遠 若聞是深經 決了聲聞法 是諸經之王 聞已諦思惟

불문법화경 거불지심원 약문시심경 결료성문법 시제경지왕 문이체사유

當知此人等 近於佛智慧 若人說此經 應入如來室 著於如來衣 而坐如來座

당지차인등 근어불지혜 약인설차경 응입여래실 저어여래의 이좌여래좌

處衆無所畏 廣爲分別說 大慈悲爲室 柔和忍辱衣 諸法空爲座 處此爲說法

처중무소외 광위분별설 대자비위실 유화인욕의 제법공위좌 처차위설법

若說此經時 有人惡口罵 加刀杖瓦石 念佛故應忍 我千萬億土 現淨堅固身

약설차경시 유인악구매 가도장와석 염불고응인 아천만억토 현정견고신

於無量億劫 爲衆生說法 若我滅度後 能說此經者 我遣化四衆 比丘比丘尼

어무량억겁 위중생설법 약아멸도후 능설차경자 아견화사중 비구비구니

及淸信士女 供養於法師 引導諸衆生 集之令聽法 若人欲加惡 刀杖及瓦石

급청신사녀 공양어법사 인도제중생 집지령청법 약인욕가악 도장급와석

則遣變化人 爲之作衛護 若說法之人 獨在空閑處 寂寞無人聲 讀誦此經典

칙견변화인 위지작위호 약설법지인 독재공한처 적막무인성 독송차경전

我爾時爲現 淸淨光明身 若忘失章句 爲說令通利 若人具是德 或爲四衆說

아이시위현 청정광명신 약망실장구 위설령통리 약인구시덕 혹위사중설

空處讀誦經 皆得見我身 若人在空閑 我遣天龍王 夜叉鬼神等 爲作聽法衆

공처독송경 개득견아신 약인재공한 아견천룡왕 야차귀신등 위작청법중

是人樂說法 分別無罫碍 諸佛護念故 能令大衆喜 若親近法師 速得菩薩道

시인낙설법 분별무괘애 제불호념고 능령대중희 약친근법사 속득보살도

隨順是師學 得見恒沙佛

수순시사학 득견항사불

 

이 때, 세존께서 이 뜻을 거듭 펴시려고 게송을 읊으셨다.

게으른 생각을 버리려거든 이 경전을 들어야 하나니, 이 경전은 듣기도 어렵고 믿어 지니기도 어려우니라. 어떤 사람 목이 말라서 높은 등성이에 우물 팔 적에, 마른 흙이 나옴을 보고는 샘이 아직 먼 줄 알고, 점점 파서 진흙이 나오면 물줄기가 가까운 줄 아느니라.

약왕이여, 마땅히 알라. 이와 같아서 여러 사람들, 법화경을 못 들은 이는 부처의 지혜 아직 머나니. 이 깊은 경전을 들으면 성문의 법 결정코 아나니, 이 경은 모든 경전의 왕. 듣고 자세하게 생각한다면, 이 사람은 부처의 지혜에 가까웠음을 알리라.

어떤 사람이 이 경을 설하려면, 여래의 방에 들어가 여래의 옷을 입고 여래의 자리에 앉아 대중 가운데 두려움 없이 분별하여 널리 설하라. 큰 자비심은 방이 되고, 부드럽고 참는 것은 옷이고, 공한 진리는 자리가 되니, 여기에 앉아 법을 말하라.

이 경전 설할 때에 어떤 이가 욕설하거나 칼로 치고 돌을 던져도 부처님 생각해 참으며, 나는 천만억 국토에서 깨끗하고 견고한 몸 나타내어 한량없는 억 겁에 중생 위하여 법을 설하리.

내가 열반한 뒤에 이 경을 설하는 이에게는 내가 조화로 만든 비구, 비구니들과 청신사, 청신녀를 보내어 법사에게 공양하게 하며, 여러 중생들 인도하여 모아 놓고 법을 듣게 하리.

만일 사람이 나쁜 생각으로 칼, 막대기, 돌로 해하려면, 조화로 만든 사람 보내어 법사를 호위하도록 하리라. 어쩌다 법을 설하는 사람, 쓸쓸한 곳에 홀로 있으며 적막하고 아무도 없을 때, 이 법화경 읽고 외면 그 때에 내가 청정하고도 광명 있는 몸 나투며, 구절이 막히고 토를 잊으면 귀뜸해 주어 통달하게 하리라.

이런 공덕 구족한 사람, 4부 대중에게 법을 설하거나 공한(空閑)한 곳에서 이 경 외면 나의 몸을 보게 되리라. 만일 사람이 외딴 곳에 있으면, 하늘과 용과 야차와 귀신, 내가 그들 대중을 보내어 법 듣는 대중 되게 하며, 어떤 사람 즐겨 설법하고 잘 분별하고 걸림 없으면, 부처님들이 호념하시어 대중들을 환희하게 하리라. 법사 친근하는 이는 보살의 도를 빨리 얻으며 이런 법사를 따라 배우면 항하사 부처님 뵈옵게 되리라.

 

<제 10 품 법사품의 총설>

부처님이 설법하실 때 그 직접 상대가 되는 사람을 대고중(對告衆)이라고 한다. 그런데, 지금까지는 대고중이 성문들이었는데, 이 법사품부터는 보살로 바뀌어진다. 일반적으로, 성문과 보살은 전연 다른 것으로 생각하고 있지만, 부처님께서는 앞의 제 9품까지에서 성문,연각,보살은 근본에 있어서는 구별이 없는 것으로, 같이 부처를 이루기 위한 길을 걷고 있는 사람들임을 거듭 역설하시고 그 증거로서 많은 성문들에게 수기를 주셨다.

그러므로, 이제부터 부처님의 법문을 듣는 사람은 모두가 보살이라고 할 수 있다. 부처님의 설법을 듣고 있는 사람은 성문,연각,보살의 구별이 없는 다 같은 보살로 바뀌어진 것이다.

이 법사품에 있어서는 부처님께서는 약왕보살을 비롯한 8만보살에 향하여 부처님이 세상에 머물러 계실 때나 또는 입멸하신 뒤이거나 법화경 속의 한 구절 또는 한 게송을 듣고 한 번만이라도 기쁜 생각을 일으키는 사람은 그 누구이든지 반드시 부처를 이룰 것이라고 하신다. 또 법화경의 한 게송만이라도 수지하고 독, 송, 해설, 서사하며, 이 경 보기를 부처님같이 보고 화, 향, 영락, 말향, 도향, 소향, 증개, 당번, 의복, 기악, 등의 열가지로써 공양을 올리고 합장공경하는 사람은 일찍이 10만억의 부처님에게 공양을 올리고 이미 큰 원을 성취한 큰 보살들이다. 그 보살들이 중생을 불쌍히 생각하는 까닭으로 스스로 원하여 사람으로 태어나 법화경을 설하려는 사람들임을 밝히신다. 그리고 부처님이 입멸하신 뒤에 법화경의 한 구절만이라도 남몰래 한 사람을 위하여 설하는 사람이 있으면, 그 사람은 부처님의 사자(使者)이며, 부처님의 일을 하는 사람이라고 하신다.

그러므로 법화경을 독송하는 사람을 욕하는 사람이 있다면, 그 죄는 부처님을 욕하는 것보다 무겁다. 부처님이 3세에 걸쳐 설하시는 경전 가운데 법화경이야말로 참으로 믿기 어렵고 이해하기 어려운 것이어서 부처님이 살아계실 때에도 질투하고 원망하는 사람이 많거늘, 하물며 부처님이 입멸하신 뒤에는 더 말할 것이 없다. 그러므로, 부처님이 입멸하신 뒤 이 경을 널리 전하는 사람이 있으면, 부처님의 옷으로 감싸고 부처님의 손으로 그 이마를 어루만지며 부처님이 함께 잠자고 부처님이 함께 사실 것이다. 그리고, 이 사람들을 위하여 부처님의 화신(化身)을 보내어 그 사람의 활동을 보호하실 것이다. 그리고, 법화경을 설 하려는 사람은 부처가 방에 들어가 부처의 옷을 입고 부처의 자리에 앉아 설할 것을 경계하신다. 부처의 방은 대자대비심이요, 부처의 옷은 인욕의 마음이여, 부처의 자리는 제법개공(諸法皆空)의 마음이다. 이 실, 의, 좌 (室, 衣, 座)를 법화경을 전법하는 사람의 삼궤(三軌)라고 한다.

이 법사품에는 유명한 고원착수(高原鑿水)의 비유가 있다. 이 비유는 높은 고원에서 샘을 팔 때, 파낸 흙이 건조한 때까지는 아직도 물이 나오기가 멀었음을 알 것이요, 파낸 흙에 물기가 배어 나오고 차차 진흙이 나오면 물이 곧 샘솟을 것을 안다는 이야기이다. 고원은 고해인 현실세계를 가리킨 것이고, 샘을 판다는 것은 괴로움에서 벗어나려는 노력을 비유한 것이다. 부처을 이루려는 보살과 법화경과의 관계를 설명한 것이다.

+ Recent posts