60. 余赴遂安日。黃芝川送以詩曰。

내[허균]가 수안(遂安)에 부임하는 날 황지천[황정욱]이 시로 전송하여,

詩才突兀行間出。 시재돌올행간출。

官況蹉跎分外奇。 관황차타분외기。

摠是人生各有命。 총시인생각유명。

悠悠餘外且安之。 유유여외차안지。

시재(詩才)는 우뚝하니 동료들 가운데 뛰어나나

벼슬 복은 어그러져 분수 밖에 기구하네

이 모두 인생에는 각기 명이 있으니

유유한 남은 일은 미뤄두고 지날밖에

殊甚感慨。公少日在玉堂。時李伯生,崔嘉運,河大而輩。俱尙唐韻。詠省中小桃。篇什甚多。公和之曰。

자못 감개가 깊다. 공이 젊어서 옥당(玉堂)에 있을 적에 이백생(李伯生) [백생은 이순인(李純仁)의 자]ㆍ최가운(崔嘉運) [가운은 최경창(崔慶昌)의 자]ㆍ하대이(河大而) [대이는 하응림(河應臨)의 자]의 무리들이 함께 당운(唐韻)을 숭상하여 대궐안의 소도(小桃)를 두고 읊어 작품이 꽤 많았는데 공이 이에 화운하기를,

無數宮花倚粉墻。 무수궁화의분장。

游蜂戲蝶趁餘香。 유봉희접진여향。

老翁不及春風看。 로옹불급춘풍간。

空有葵心向太陽。 공유규심향태양。

무수한 궁중 꽃은 흰 담장에 기댔는데

벌 나비는 노닐며 남은 향을 좇아가네

늙은이는 봄바람을 채 보지 못하고

속절없이 태양을 향하는 해바라기 마음이로세

含意深遠。措辭奇悍。爲詩不當若是耶。綺麗風花。返傷其厚。

이처럼 함축된 뜻이 심원하고 조사(措辭)가 기한(奇悍)하니 시를 하면 마땅히 이와 같이 해야 되지 않겠는가? 부드러운 것, 고운 것, 바람, 꽃 따위를 읊은 시는 오히려 그 중후한 맛을 상하게 하는 것이다.

'한문학 > 허균, 성수시화' 카테고리의 다른 글

이산해 / 성수시화 62  (0) 2010.02.02
성혼 /성수시화 61  (0) 2010.02.02
김윤 /성수시화 59  (0) 2010.02.01
조선의 칠언고시 / 성수시화 58  (0) 2010.02.01
노수신 황정욱 / 성수시화 57  (0) 2010.02.01

+ Recent posts