(一三)說人喜瞋喻
13. 자기 허물을 모르는 사람
過去有人,共多人眾坐於屋中,
歎一外人德行極好,
옛날 어떤 사람이 여러 사람들과 함께 방안에 앉아서 밖에
있는 어떤 사람의 흉을 보고 있었다.
唯有二過:
一者喜瞋,二者作事倉卒。
“그 사람은 오직 두 가지 허물이 있다.
첫째는 성을 잘 내는 것이요,
둘째는 일을 경솔히 하는 것이다.”
爾時此人過在門外,聞作是語便生瞋恚,
即入其屋擒彼道己愚惡之人,
以手打撲。
그때 문 밖을 지나가다던 사람이
이 말을 듣고 문득 성을 내어
성을 내면서 방에 들어가 그를 움켜잡고는
“이 어리석고 나쁜 사람아” 하면서 주먹으로 때렸다.
傍人問言:「何故打也?」
옆의 사람이 물었다.
“왜 때리는가.”
其人答言:
「我曾何時喜瞋、倉卒?而此人者道:
『我順喜瞋恚,作事倉卒。』是故打之。」
그는 대답하였다.
“내가 언제 성을 잘 내며 경솔했기에
이 사람이 나를 흉보는가.
내가 성내기를 좋아하고
경솔하게 행동한다고 해서
그래서 때리는 것이다.”
傍人語言:
「汝今喜瞋倉卒之相
即時現驗,云何諱之?」
옆의 사람이 말하였다.
“네가 성내기를 좋아하고
경솔하게 행동하는 것을
지금 바로 나타내 보여주었다.
그런데 왜 사실이 아니라고 하는가.”
人說過惡而起怨責,
深為眾人怪其愚惑。
남이 자기의 허물을 말할 때에
원망하거나 성을 내면
여러 사람들은 그의 어리석고 미혹함을
더욱 더 이상하게 여기는 것이다.
譬如世間飲酒之夫,耽荒沈酒作諸放逸,
見人呵責返生尤疾,苦引證作用自明白,
비유하면 세간에 술을 마시는 사람이
술에 취해 거칠고 방일하다가
남의 꾸지람을 들으면
도리어 원망하고 미워하면서
증거를 끌어와 스스로 깨끗하다고 변명한다.
若此愚人諱聞己過,
見他道說返欲打撲之。
저 어리석은 사람이 자기의 허물을 듣기 싫어하여
남이 말하는 것을 듣고
오히려 그를 때리려고 하는 것과 같다.
'불교 불경 > 백유경' 카테고리의 다른 글
15. 어떤 왕의 어리석음 (0) | 2012.02.16 |
---|---|
14. 상인들의 어리석음 (0) | 2012.02.16 |
12. 석밀을 달이는 사람 (0) | 2012.02.15 |
11. 자식을 죽인 바라문 (0) | 2012.02.15 |
10. 삼층 누각 (0) | 2012.02.15 |