[은자주]'naked news'란 낯선 말이 등장했다. 'naked '의 사전적 의미는 아래와 같다.
알몸방송,알몸뉴스의 번역이 대세다. 우리말이 의미전달은 잘 되겠지만 대체로 품격을 따질 땐 한자어를 사용한다. 해당하는 한자어는 나체, 노출 등이 있지만 나체방송 정도가 어떨까 제안해 본다.
도하(都下)의 신문들은 어제 출범식 사진을 한두 장씩은 싣고 있다. 여자 아나운서들이 후배들에게 밀리면 오락방송에 뛰어들듯이 연예인으로서의 종착지가 보이면 옷을 벗는 여자연예인들, 이제이들의 등장으로살아가기 힘들 게 생겼다. 가리개 하나 없이 드러내놓고 하는 알몸 방송을 하는 앵커들을 누가 대적하랴?
'생활 > 시사뉴스' 카테고리의 다른 글
거품술 제조법 (0) | 2009.07.02 |
---|---|
국내 첫 존엄사 시행 (1) | 2009.06.24 |
네이키드 뉴스 02 (2) | 2009.06.23 |
네이키드 뉴스 01 (2) | 2009.06.23 |
베일벗은 `알몸뉴스` (2) | 2009.06.23 |