163 초강회고(楚江懷古)-마대(馬戴)

초강에서 지난 날을 회고함

 

露氣寒光集,(노기한광집), 이슬 기운에 찬 빛 모이고

微陽下楚丘.(미양하초구). 지는 햇볕 초강 언덕으로 내려온다

猿啼洞庭樹,(원제동정수), 원숭이 동정호 나무숲에서 울고

人在木蘭舟.(인재목난주). 나는 목한주 배에 있다

廣澤生明月,(광택생명월), 넓은 못에는 밝은 달 떠오르고

蒼山夾亂流.(창산협난류). 푸른 산 사이로 물이 어지러이 흐른다

雲中君不見,(운중군부견), 구름 속에서 그대는 보지 못 하는가

竟夕自悲秋.(경석자비추). 저녁이 다하도록 마냥 가을이 서글프다

 

[안병렬 역]

163. 마대(馬戴)

초강에서의 회고

 

이슬 기운엔

차가운 빛이 모이고

지는 별은

초산 언덕으로 내려오네.

 

원숭이는

동정호 가에서 울고

사람은

목란주에 타고 있구나.

 

드넓은 못에는

밝은 달 솟아나고

푸른 산엔

계곡물 어지러이 흐른다.

 

구름 속에 그대는

보이지 않아

저녁이 다하도록

가을을 슬퍼한다.

+ Recent posts