167 춘궁원(春宮怨)-두순학(杜荀鶴)
봄날 궁내의 원망
早被嬋娟誤,(조피선연오),어린 나이에 고운 자태로 일생을 그르쳐
欲妝臨鏡慵.(욕장림경용).화장 하려 거울 앞에 앉으니 내 모습 너무 게으르다
承恩不在貌,(승은부재모),은총을 입는 것이 모양에 있지 아니한데
敎妾若爲容.(교첩야위용).어째서 내가 얼굴 꾸미게 했나
風暖鳥聲碎,(풍난조성쇄),바람 따뜻해지니 새소리 지지러지고
日高花影重.(일고화영중).해 높아지니 꽃 그림자 더욱 짙어간다
年年越溪女,(년년월계녀),해마다 고향 처녀들
相憶采芙蓉.(상억채부용).연꽃 따던 일이 그리워라
[안병렬 역]
167. 두순학(杜荀鶴)
봄날 궁궐의 원망
일찍이 미모로
일생을 그르쳐
화장을 하려해도
거울 앞에서 게을러지네.
은총을 입음은
외모에 있지 않으니
나로 하여금
어찌 얼굴을 꾸미게 하랴?
바람 따뜻하니
새소리 자지러지고
해가 높아지니
꽃 그림자 두텁다.
해마다 처녀들과
월계에서 빨래하며
연꽃을 함께 꺾던
그 시절 그립구나
'중국고전 > 唐詩삼백수' 카테고리의 다른 글
169. 승교연, 심륙홍점부우(尋陸鴻漸不遇) (0) | 2017.11.06 |
---|---|
168 위장, 장대야사(章臺夜思) (1) | 2017.11.05 |
166 최도, 고안(孤雁) (0) | 2017.11.04 |
165. 최도, 파산도중제야유회(巴山道中除夜有懷) (0) | 2017.11.04 |
164 장교, 서변사(書邊事) (0) | 2017.11.03 |