170 黃鶴樓(황학루)-崔顥(최호)

황학루에서

 

昔人已乘黃鶴去(석인이승황학거) 옛 사람 이미 황학을 타고 떠나고

此地空餘黃鶴樓(차지공여황학루) 이곳엔 쓸쓸히 황학루만 남았네

黃鶴一去不復返(황학일거불부반) 황학은 한번 떠나 돌아오지 않고

白雲千載空悠悠(백운천재공유유) 빈 하늘엔 흰구름만 유유히 떠도는구나.

晴川歷歷漢陽樹(청천역력한양수) 맑은 냇물 사이로 한양의 나무만 무성하고

芳草처처鸚鵡州(芳草처처앵무주) 앵무주에는 향기로운 봄풀만 우거졌구나

日暮鄕關何處是(일모향관하처시) 날은 저무는데 내 고향 어귀는 어디쯤인가

煙波江下使人愁(연파강하사인수) 강 아래 안개는 나를 수심에 잠기게 하네

 

4 칠언율시

[안병렬 역]

170. 崔顥(최호)

황학루에서

 

옛 사람은 일찌기

황학 타고 가버리고

이 땅엔 쓸쓸히

황학루만 남았네.

 

황학은 한번 가고

다시 오지 않는데

흰구름만 천년을

부질없이 흐르누나.

 

맑은 물엔

한양수가 역력하고

고운 풀은

앵무주에 우거졌다.

 

날은 저무는데

고향은 어디더냐?

안개 낀 강가에서

슬픔만이 이는구나.

+ Recent posts