https://www.youtube.com/watch?v=KwnRM7xAzHs
* 시집살이 더럽다, 더러버!
242. 신가낭(新嫁娘)-왕건(王建)
새색시-왕건(王建)
三日入廚下
(삼일입주하) : 시집온 지 사흘만에 부엌으로 들어가
洗手作羹湯
(세수작갱탕) : 손 씻고 죽을 끓인다
未諳姑食性
(미암고식성) : 시어머니 식성을 아직 알지 못해
先遣小姑嘗
(선견소고상) : 먼저 시누이더러 먼저 맛보게 한다
[安秉烈 역]
242. 신가낭(新嫁娘)-왕건(王建)
새아씨
새아씨 사흘만에
부엌에 들어가서
손 씻고
국을 끓이네.
시어머님
식성을 알지 못해서
시누이 시켜
먼저 맛보게 하는구나.
'중국고전 > 唐詩삼백수' 카테고리의 다른 글
245. 원진, 行宮에서 (0) | 2019.07.01 |
---|---|
243. 권덕여(權德輿), 사랑의 편지 (0) | 2019.07.01 |
241. 이단(李端), 쟁소리 듣고서 (0) | 2019.07.01 |
240. 위응물, 가을밤에 구원외에게 부치다 (0) | 2019.06.25 |
238. 유장경, 탄금(彈琴) (0) | 2019.06.25 |