246 문류십구(問劉十九/ 백거이(白居易;772-846)

유십구에게 물어본다

 

綠蟻新배酒,

(녹의신배주), 거품 부글부글 이는 술

紅泥小火爐.

(홍니소화노). 작은 화로에 붉게 단 뚝배기

晩來天欲雪,

(만내천욕설), 저녁이 되어 눈 내리려는데

能飮一杯無?

(능음일배무)? 능히 술 한 잔 나눌 이 없는가

 

[安秉烈 역]

246

류십구에게 묻다

 

거품이 둥둥 뜨는

새로 익은 동동주

붉은 빛 질그릇

화로에 데운다.

 

저녁 되어

눈은 내리고자 하는데

능히 한 잔 술

마시지 않으려나?

+ Recent posts