282 후궁사(後宮詞)-백거이(白居易)
후궁사(後宮詞)- 백거이(白居易)
淚濕羅巾夢不成(누습나건몽불성) : 비단 수건 눈물 젖고 잠은 오지 않고
夜深前殿按歌聲(야심전전안가성) : 깊은 밤, 앞 궁궐에서 박자 맞춘 노랫소리.
紅顔未老恩先斷(홍안미노은선단) : 늙지 않은 홍안에 임금 사랑 끊어져
斜倚薰籠坐到明(사의훈농좌도명) : 향료 상자에 기대어 날 새도록 앉아 있다
[安秉烈 역]
282
후궁사
눈물에 수건이 젖어도
꿈은 이루지 못하는데
밤은 깊어도 앞 전각엔
박자 맞춘 노래소리 흥겹구나.
홍안도 늙기 전에
은총이 먼저 끊겨
향로 상자에 기댄 채
앉아서 새벽을 맞는다.
'중국고전 > 唐詩삼백수' 카테고리의 다른 글
284. 장호, 集靈臺1 (0) | 2019.07.18 |
---|---|
283. 장호, 內人에게 드리다 (0) | 2019.07.18 |
281. 유우석, 춘사(春詞) (0) | 2019.07.18 |
279. 李益, 밤에 수간성에 올라 피리소리를 들으며 (0) | 2019.07.17 |
278. 고황, 궁사(宮詞) (0) | 2019.07.17 |