291 박진회(泊秦淮)

ㅡ두목(杜牧;803-853)

 

煙籠寒水月籠沙,

(연농한수월농사), 안개는 차가운 물을 감싸고 달빛은 모래밭을 덮는데

夜泊秦淮近酒家.

(야박진회근주가). 밤이 되어 진회에 배를 대니 주막촌이 가까워라

商女不知亡國恨,

(상녀부지망국한), 장사치의 계집들은 망국의 한도 모르고

隔江猶唱後庭花.

(격강유창후정화). 강 건너 쪽에서는 여전히 후정화 노래를 부르는구나

 

[安秉烈 역]

291

진회에 배를 대다

 

안개는 차가운 물을 휩싸고

달빛은 모래를 덮는 밤

진회에 배를 대니

술집이 가까웠다.

 

술집의 아가씨들

나라 잃은 설움을 알지 못하고

강을 사이하여

오히려 후정화를 부르더라.

+ Recent posts