https://blog.naver.com/budaaa/60064726823

 

법화경 제 20 품 상불경보살품의 해석(한문, 한글)해설풀이

  20.常不輕菩薩品 第二十 爾時 佛告得大勢菩薩摩訶薩 汝今當知 若比丘比丘尼 優婆塞優婆 이시 불고득...

blog.naver.com

 

 

20.常不輕菩薩品 第二十

 

爾時 佛告得大勢菩薩摩訶薩 汝今當知 若比丘比丘尼 優婆塞優婆

이시 불고득대세보살마하살 여금당지 약비구비구니 우바새우바

夷 持法華經者 若有惡口 罵誹謗 獲大罪報 如前所說 其所得功

이 지법화경자 약유악구 매리비방 획대죄보 여전소설 기소득공

德 如向所說 眼耳鼻舌身意淸淨 得大勢 乃往古昔 過無量無邊不

덕 여향소설 안이비설신의청정 득대세 내왕고석 과무량무변불

可思議阿僧祗劫 有佛 名 威音王如來應供正遍知明行足善逝世間

가사의아승지겁 유불 명 위음왕여래응공정변지명행족선서세간

解無上士調御丈夫天人師佛世尊 劫名 離衰 國名 大成 其威音王

해무상사조어장부천인사불세존 겁명 이쇠 국명 대성 기위음왕

佛 於彼世中 爲天人阿修羅說法 爲求聲聞者 說應四諦法 度生老

불 어피세중 위천인아수라설법 위구성문자 설응사체법 도생노

病死 究竟涅槃 爲求   支佛 說應十二因緣法 爲諸菩薩 因阿縟多

병사 구경열반 위구벽지불 설응십이인연법 위제보살 인아뇩다

羅三漠三菩提 說應六波羅蜜法 究竟佛慧 得大勢 是威音王佛 壽

라삼먁삼보리 설응육바라밀법 구경불혜 득대세 시위음왕불 수

四十萬億那由他恒河沙劫 正法住世劫數 如一閻浮提微塵 像法住

사십만억나유타항하사겁 정법주세겁수 여일염부제미진 상법주

世劫數 如四天下微塵 其佛 饒益衆生已然後 滅度 正法像法滅盡

세겁수 여사천하미진 기불 요익중생이연후 멸도 정법상법멸진

之後 於此國土 復有不出 亦號威音王如來應供正遍知明行足善逝

지후 어차국토 부유불출 역호위음왕여래응공정변지명행족선서

世間解無上士調御丈夫天人師佛世尊 如是次第 有二萬億佛 皆同

세간해무상사조어장부천인사불세존 여시차제 유이만억불 개동

一號 最初威音王如來 旣已滅度 正法滅後於像法中 增上慢比丘

일호 최초위음왕여래 기이멸도 정법멸후어상법중 증상만비구

有大勢力 

유대세력

 

그 때, 부처님이 득대세(得大勢)보살마하살에게 말씀하셨다. "그대는 이제 마땅히 알아라. 만일 비구, 비구니, 우바새, 우바이로서 법화경을 지니는 이 를, 어떤 사람이 나쁜 말로 욕설하거나 비방하면 큰 죄를 받을 것은 앞에서 말함과 같으니 라. 이 경을 받아 지니는 이가 얻는 공덕도 앞에서 말한 것과 같아서, 눈과 귀와 코와 혀와 몸과 뜻이 청정하리라.

득대세보살이여, 지나간 옛적에 한량없고, 그지없고 부사의한 아승지겁 전에 부처님이 계 시었으니, 이름이 위음왕(威音王)여래, 응공, 정변지, 명행족, 선서, 세간해, 무상사, 조 어장부, 천인사, 불·세존이시고, 겁의 이름은 이쇠(離衰)요, 국토의 이름은 대성(大成)이었 느니라.

 

그 위음왕 부처님은 그 세상에서 천상, 인간과 아수라를 위하여 법을 말씀하셨느니라. 성문을 구하는 이에게는 4제법을 설하시어, 나고 늙고 병들고 죽는 일을 뛰어나 마침내 열반하게 하시고, 벽지불을 구하는 이에게는 12인연법을 설하시어, 보살들에게는 아누다라 삼먁삼보리를 인하여 여섯 가지 바라밀다법을 설하시어, 끝끝내 부처의 지혜를 얻게 하였느 라.

 

득대세보살이여, 이 위음왕 부처님의 수명은 40만억 나유타 항하사겁이요, 정법이 세상에 머무르는 겁의 수효는 한 남섬부주의 티끌 수와 같고, 상법이 세상에 머무르는 겁의 수효 는 4천하의 티끌 수와 같느니라.

 

그 부처님은 중생을 이익되게 하신 후에 열반하였느니라. 정법과 상법이 다 없어진 뒤 이 국토에 또 부처님이 나셨으니, 역시 이름이 위음왕 여래, 응공, 정변지, 명행족, 선서, 세간 해, 무상사, 조어장부, 천인사, 불·세존이었느니라.

 

이렇게 차례로 2만억 부처님이 나셨는데, 모두 이름이 같았느니라. 최초의 위음왕 여래께 서 열반하신 뒤, 정법이 없어지고 상법 동안에 뛰어난 체(增上慢)하는 비구들이 큰 세력을 가졌느니라.

 

  주석 -득대세보살:관세음보살과 함께 아미타불을 보좌하는 보살. 지혜의 광명으로 중생을 구제하는 힘이 크다고 하여 대세지(大勢至)라고도 함. 흔히 대승의 보살행을 위로는 깨달음을 구하고 아래로는 중생을 교화한다고 하는데, 대세지보살과 관세음보살은 이러한 수행을 분담함
사제법:사성제를 말함. 즉 고성제,고집성제,고멸성제,고멸도성제. 4가지 성스러운 진리를 말함
1)고제:괴로움의 범위에 대한 진리. 즉 팔고(八苦)를 말함.
2)집제:괴로움의 원인에 대한 진리. 즉 십이인연법의 제 12지(老死)의 생성에서 제1지(無明)의 생성으로 관조해 가면서 괴로움의 원인을 밝히는 과정을 말함
3)멸제:괴로움의 소멸에 대한 진리. 즉 십이인연법의 제1지의 소멸로 관조해 가면서 괴로움의 소멸을 밝히는 과정을 말함
4)도제:괴로움의 소멸을 위해 실천해야 할 바업에 대한 진리, 즉 팔정도를 말함
-십이인연법:괴로움과 해탈의 연유를 밝히는 12가지 과정
1)무명(無明):인간 존재의 처음부터 오늘까지 이르는 무지(無知).이 무지야말로 나고 죽고 하는 인간의 근본을 이루고 있다는 점에서 근본무명이라고 한다.
2)행(行):과거에 무명이 만들어 낸 인간의 착하고 악한 온갖 행동
3)식(識):관거의 행으로 인해 인간 존재의 첫걸음이 시작되고, 어머니 태내에서 받는 의식의 일념
4)명색(名色):어머니의 태내에서 갖는 마음과 몸,혹은 개념과 내용
5)육입(六入):태내에서 갖춰지는 오근과 의근을 말함. 즉 여섯 개의 감각기관,여기로부터 외계의 자극이 들어오게 되므로 육입이라고 한다
6)촉(觸):태내에서 나온뒤 ,잠시는 감각과 고락을 식별하지못하고 물건에 접촉하는 기능만이 있는것, 일반적으로 촉각
7)수(受):괴로움과 즐거움,좋고 나쁜 것과 같은 감각과 감정을 감수(感受)하고 인상(印 象)하는 힘
8)애(愛):괴로움을 피하고 즐거움을 찾는 인간의 근본적인 경향
9)취(取):자기가 원하는 것,좋아하는 것을 얻어 간직하려는 노력
10)유(有):애와 취가 바탕이 되어, 갖가지 업이 만들어지고 그로부터 미래의 결과가 일끌려 나오게 되는 것
11)생(生):살아 있는 것.생존
12)노사(老死):생의 결과로서 늙고 드디어 죽음에 이르는 것
-정법시:부처님의 가르침과 그 가르침대로 실천함. 그 결과로 깨달음이 존속되는 시기
-상법시:부처님의 가르침과 그 가르침대로 실천함은 지속되지만, 그 결과로서 깨달음을 얻는 이가 없는 시기임


 
 

 

爾時 有一菩薩比丘 名 常不輕 得大勢 以何因緣 名常

이시 유일보살비구 명 상불경 득대세 이하인연 명상

不輕 是比丘 凡有所見 若比丘比丘尼 優婆塞優婆夷 皆悉禮拜讚

불경 시비구 범유소견 약비구비구니 우바새우바이 개실예배찬

歎 而作是言 我 深敬汝等 不敢輕慢 所以者何 汝等 皆行菩薩道

탄 이작시언 아 심경여등 불감경만 소이자하 여등 개행보살도

當得作佛 而是比丘 不專讀誦經典 但行禮拜 乃至遠見四衆 亦復

당득작불 이시비구 부전독송경전 단행예배 내지원견사중 역부

故王 禮拜讚歎 而作是言 我不敢輕於汝等 汝等 皆當作佛 四衆之

고왕 예배찬탄 이작시언 아불감경어여등 여등 개당작불 사중지

中 有生瞋喪 心不淨者 惡口罵言 是無智比丘 從何所來 自言我

중 유생진에 심부정자 악구매리언 시무지비구 종하소래 자언아

不輕汝 而與我等授記 當得作佛 我等 不用如是虛妄授記 如此經

불경여 이여아등수기 당득작불 아등 불용여시허망수기 여차경

歷多年 常被罵 不生瞋喪 常作是言 汝當作佛 說是語時 衆人

역다년 상피매리 불생진에 상작시언 여당작불 설시어시 중인

或以杖木瓦石 而打擲之 避走遠住 猶高聲唱言 我不敢輕於汝等

혹이장목와석 이타척지 피주원주 유고성창언 아불감경어여등

汝等 皆當作佛 以其常作是語故 增上慢比丘比丘尼 優婆塞優婆夷

여등 개당작불 이기상작시어고 증상만비구비구니 우바새우바이

號之爲常不輕

호지위상불경

 

그 때, 한 보살비구가 있었으니, 이름은 상불경(常不輕)이라 하였느니라.

득대보살이여, 무슨 인연으로 이름을 상불경이라 하였느냐. 이 비구는 무릇 만나는 이가, 비구거나 비구니거나 우바새거나 우바이거나 간에 보는 대로 예배하고 찬탄하면서 이렇게 말하였느니라. '나는 그대들을 매우 공경하고 감히 경멸하지 않느니라. 왜냐하면, 그대들은 다 보살의 도를 행하여 마땅히 성불할 것이기 때문이니라.'

그리고, 이 비구는 경전을 전심하여 읽거나 외지는 아니하고 다만 예배만을 행하는데, 멀 리서 4부 대중을 보더라도 일부러 따라가서 예배하고 찬탄하면서 '나는 그대들을 경멸하 지 않노라, 그대들은 다 마땅히 성불할 것이기 때문이니라.'고 하였다.

4부 대중 가운데 성을 잘 내는, 마음이 부정한 이가 있다가 욕설하면서 말하기를 '이 무 지한 비구야, 어디서 와서, 스스로 자기는 우리를 경멸하지 않노라 하면서, 우리에게 마땅히 성불하리라고 수기를 주느냐. 우리는 그런 허망한 수기를 받지 아니하리라.'고 하였다.

이렇게 여러 해 동안 항상 욕설을 당하여도 성도 내지 아니하고 항상 말하기를 '그대들 은 마땅히 성불하리라.'고 하였느니라.

이렇게 말할 적에 여러 사람이 작대기로 치거나 돌을 던지면 피하여 달아나 멀리 떨어진 뒤, 음성을 높여서 외치기를 '나는 그대들을 경멸하지 않노라. 그대들은 다 마땅히 성불하 리라.'고 하였느니라.

그는 항상 이렇게 말하므로, 뛰어난 체하는 비구, 비구니와 우바새, 우바이들이 별명을 지어 상불경(常不輕)이라 하였느니라.

 

是比丘 臨欲終時 於虛空中 具聞威音王佛 先所說 法華經 二十千

시비구 임욕종시 어허공중 구문위음왕불 선소설 법화경 이십천

萬億偈 悉能受持 卽得如上眼根淸淨 耳鼻舌身意根淸淨 得是六根

만억게 실능수지 즉득여상안근청정 이비설신의근청정 득시육근

淸淨已 更增壽命 二百萬億那由他歲 廣爲人說是法華經 於是 增

청정이 갱증수명 이백만억나유타세 광위인설시법화경 어시 증

上慢四衆 比丘比丘尼 優婆塞優婆夷 輕賤是人 爲作不輕名者 見

상만사중 비구비구니 우바새우바이 경천시인 위작불경명자 견

其得大神通力 樂說辯力 大善寂力 聞其所說 皆信伏隨從 是菩薩

기득대신통력 낙설변력 대선적력 문기소설 개신복수종 시보살

復化千萬億衆 令住阿縟多羅三漠三菩提 命終之後 得値二千億佛

부화천만억중 영주아뇩다라삼먁삼보리 명종지후 득치이천억불

皆號日月燈明 於其法中 說是法華經 以是因緣 復値二千億佛 同

개호일월등명 어기법중 설시법화경 이시인연 부치이천억불 동

號雲自在燈王 於此諸佛法中 受持讀誦 爲諸四衆 說此經典故 得

호운자재등왕 어차제불법중 수지독송 위제사중 설차경전고 득

是常眼淸淨 耳鼻舌身意諸根 淸淨 於四衆中 說法 心無所畏 得大

시상안청정 이비설신의제근 청정 어사중중 설법 심무소외 득대

勢 是常不輕菩薩摩訶薩 供養如是若干諸佛 恭敬尊重讚歎 種諸善

세 시상불경보살마하살 공양여시약간제불 공경존중찬탄 종제선

根 於後 復値千萬億佛 亦於諸佛法中 說是經典 功德成就 當得作

근 어후 부치천만억불 역어제불법중 설시경전 공덕성취 당득작

佛 得大勢 於意云何 爾時 常不輕菩薩 豈異人乎 則我身 是 若我

불 득대세 어의운하 이시 상불경보살 기이인호 칙아신 시 약아

於宿世 不受持讀誦此經 爲他人說者 不能疾得阿縟多羅三漠三菩

어숙세 불수지독송차경 위타인설자 불능질득아뇩다라삼먁삼보

提 我於先佛所 受持讀誦此經 爲人說故 疾得阿縟多羅三漠三菩提

리 아어선불소 수지독송차경 위인설고 질득아뇩다라삼먁삼보리

得大勢 彼時四衆 比丘比丘尼 優婆塞優婆夷 以瞋喪意 輕賤我故

득대세 피시사중 비구비구니 우바새우바이 이진에의 경천아고

二百億劫 常不値佛 不聞法不見僧 千劫 於阿鼻地獄 受大苦惱 畢

이백억겁 상불치불 불문법불견승 천겁 어아비지옥 수대고뇌 필

是罪已 復遇常不輕菩薩 敎化阿縟多羅三漠三菩提 得大勢 於汝意

시죄이 부우상불경보살 교화아뇩다라삼먁삼보리 득대세 어여의

云何 爾時四衆 常輕是菩薩者 豈異人乎 今此會中 跋陀婆羅等五

운하 이시사중 상경시보살자 기이인호 금차회중 발타바라등오

百菩薩 師子月等五百比丘 尼思弗等五百優婆塞 皆於阿多羅三

백보살 사자월등오백비구 이사불등오백우바새 개어아뇩다라삼

三菩提 不退轉者 是 得大勢 當知 是法華經 大饒益諸菩薩摩訶

막삼보리 불퇴전자 시 득대세 당지 시법화경 대요익제보살마하

薩 能令至於阿縟多羅三漠三菩提 是故 諸菩薩摩訶薩 於如來滅後

살 능령지어아뇩다라삼먁삼보리 시고 제보살마하살 어여래멸후

常應受持讀誦 解說書寫是經

상응수지독송 해설서사시경

 

이 비구는 임종을 당하여, 허공중에서 위음왕불이 앞서 설하신 법화경 20천만억 게송을 듣고 다받아 지니어, 의와 같이 눈의 청정과 귀와 코와 혀와 몸과 뜻의 청정을 얻었느니라. 여섯 근이 청정해진 뒤에 다시 수명이 2백만억 나유타 해가 중장되어 여러 사람들에세 이 법화경을 널리 설하였느니라.

이 때, 뛰어난 체하던 비구, 비구니, 우바새, 우바이들로서 이 사람을 천대하여 상불경이라 는 별명을 지었던 이들은, 그가 큰 신토의 힘과 말하기 좋아하는 변재의 힘과 매우 착하고 고요한 힘을 얻은 것을 보고 그 설하는 바를 듣고는 모두 믿고 복종하였느니라. 이 보살은 다시 천만억 무리를 교화하여 아누다라삼먁삼보리에 머무르게 하였느니라.

목숨을 마친 후에는 2천억 부처님을 만났으니, 다 이름이 일월등명(日月燈明)이시라. 그 불법 가운데서 이 법화경을 설하였느니라. 그 인연으로 다시 2천억 부처님을 만났으니, 다 같이 이름이 운자재등왕(雲自在燈王)이시라. 이 여러 부처님 법 가운데서 이 경전을 받 아 지니고 읽고 외고 4부 대중을 위하여 이 경전을 해설하였으므로, 이 예사 눈이 청정하 고, 귀, 코, 혀, 몸, 뜻이 청정하게 되어 4부 대중 가운데서 법을 연설하는 데 두려운 마음 이 없었느니라.

득대세보살이여, 이 상불경보살마하살은 이러한 여러 부처님께 공양하고 공경하며 존중 하고 찬탄하여 모든 선근을 심었고, 그 뒤에 또 천만억 부처님을 만나 그 부처님 법 가운 데서 이 경전을 설하여 공덕이 이루어져 성불하게 되었느니라.

득대세보살이여, 어떻게 생각하느냐. 그 때의 상불경보살이 어찌 다른 사람이랴. 내 몸이 었으니, 내가 과거에 이 경전을 받아 지니고, 읽고 외고 다른 사람을 위하여 설하지 아니하 였더라면, 아누다라삼먁삼보리를 빨리 얻지 못하였으리라. 내가 앞서 부처님 계신 데서 이 경을 받아 지니고 읽고 외고 다른 이에게 설하였으므로 아누다라삼먁삼보리를 빨리 얻은 것이니라.

득대세여, 그때의 4부 대중인 비구, 비구니, 우바새, 우바이들은 성내는 마음으로 나를 천 시하였으므로, 2백억겁 동안에 부처님을 만나지 못하였고, 법을 듣지 못하였고, 스님네를 보지 못하였으며, 1천 겁 동안 아비지옥에서 큰 고통을 받았느니라. 그 죄보가 끝난 다음 다 시 상불경보살의 아누다라삼먁삼보리의 교화를 만났느니라.

득대세여, 어떻게 생각하느냐. 그 때의 4부 대중으로서 이 보살을 경멸하던 이가 어찌 다 른 사람이랴. 지금 이 회중에 있는 발타바라 등 5백 보살과 사자월(獅子月) 등 5백 비구니와 사불(思佛) 등 5백 우바새이니, 모두 아누다라삼먁삼보리에서 물러나지 아니하는 이들이니 라.

득대세보살이여, 마땅히 알아라. 이 법화경은 모든 보살마하살들을 크게 이익되게하여 아 누다라삼먁삼보리에 이르게 하느니라. 그러므로, 보살마하살들은 여래가 열반한 뒤에 이 법 화경을 항상 받아 지니고 읽고 외고 해설하고 베껴 써야 하느니라." 이 때, 세존께서 이 뜻을 거듭 펴시려고 게송을 읊으셨다.

 

爾時 世尊 欲重宣此義 而說偈言

이시 세존 욕중선차의 이설게언

過去有佛 號威音王 神智無量 將導一切 天人龍神 所共供養 是佛滅後 法欲盡時

과거유불 호위음왕 신지무량 장도일체 천인용신 소공공양 시불멸후 법욕진시

有一菩薩 名常不輕 時諸四衆 計著於法 不輕菩薩 往到其所 而語之言 我不輕汝

유일보살 명상불경 시제사중 계저어법 불경보살 왕도기소 이어지언 아불경여

汝等行道 皆當作佛 諸人聞已 輕毁罵리 不輕菩薩 能忍受之 其罪畢已 臨命終時

여등행도 개당작불 제인문이 경훼매리 불경보살 능인수지 기죄필이 임명종시

得聞此經 六根淸淨 神通力故 增益壽命 復爲諸人 廣說是經 諸著法衆 皆蒙菩薩

득문차경 육근청정 신통력고 증익수명 부위제인 광설시경 제저법중 개몽보살

敎化成就 令住佛道 不輕命終 値無數佛 說是經故 得無量福 漸具功德 疾成佛道

교화성취 영주불도 불경명종 치무수불 설시경고 득무량복 점구공덕 질성불도

彼時不輕 卽我身是 時四部衆 著法之者 聞不輕言 汝當作佛 以是因緣 値無數佛

피시불경 즉아신시 시사부중 저법지자 문불경언 여당작불 이시인연 치무수불

此會菩薩 五百之衆 幷及四部 淸信士女 今於我前 聽法者是 我於前世 勸是諸人

차회보살 오백지중 병급사부 청신사녀 금어아전 청법자시 아어전세 권시제인

聽受斯經 第一之法 開示敎人 令住涅槃 世世受持 如是經典 億億萬劫 至不可議

청수사경 제일지법 개시교인 영주열반 세세수지 여시경전 억억만겁 지불가의

時乃得聞 是法華經 億億萬劫 至不可議 諸佛世尊 時說是經 是故行者 於佛滅後

시내득문 시법화경 억억만겁 지불가의 제불세존 시설시경 시고행자 어불멸후

聞如是經 勿生疑惑 應當一心 廣說此經 世世値佛 疾成佛道

문여시경 물생의혹 응당일심 광설차경 세세치불 질성불도

 

지난 세상에 부처님 계셨으니, 이름이 위음왕불, 신묘한 지혜 한량없어 모든 중생을 이끌어 인도하고, 하늘, 사람, 용, 귀신 들의 공양을 받았느니라. 이 부처님 열반하신 뒤, 법이 없어지려는 때에 한 보살이 있었으니, 이름이 상불경보살이라. 그 때에 있던 여러 대중들이 법에 집착되었거늘, 그 때 상불경보살이 그들이 있는 처소에 가서 이들에게 말하기를, 나는 그대를 경멸하지 않노라. 그대들은 도를 닦아서 모두 다 부처 되리라.

 

그 사람들은 이 말 듣고 천시하고 욕설하지만, 상불경보살은 훌륭히 참아 견디었느니라. 숙세의 죄보를 마친 뒤 보살의 목숨 마치려는 때, 이 법화경 법문 듣고 여섯 감관이 청정하여졌노라. 신통의 힘으로 수명이 길어져서 다시 여러 사람을 위하여 이 경전 널리 설했느니라. 법에 집착하는 여러 무리들, 보살의 교화를 받아 공덕을 성취하여 불도에 머무르게 했느니라. 상불경보살 목숨 마친 뒤, 수없는 부처님 만나 이 경전 설한 연고로 한량없는 복을 얻고, 점점 공덕을 갖추어 부처의 도를 빨리 이루었나니,

 

그 때의 상불경보살은 지금의 내 몸이요, 그 때 4부 대중으로 법에 집착되었던 이들, 상불경보살의 말 듣고 그대들 성불하리라는 그 말을 들은 인연으로 수없는 부처님 만난 이는 자금 이 회중에 있는 5백 명 보살 대중과 그 밖에 4부 대중인 우바새, 우바이 들 지금 나의 앞에서 법문 듣는 이들이라.

 

내가 이전 세상에 이 여러 사람을 권하며 가장 으뜸의 진리인 이 법화경 법문을 듣게 하며, 열어 보이고 사람들 가르쳐 열반의 길에 머무르게 하며, 세세생생에 이런 경전 항상 받들고 지니게 하였느니라. 억억만 겁 동안 헤아릴 수 없을 때까지 이 법화경 법문을 때마다 듣게 되고, 억억만 겁 동안 헤아릴 수 없을 때까지 여러 부처님 세존이 때때로 이 경 설하시리라. 그러므로, 수행하는 사람들은 부처님 열반하신 뒤 이 경전 듣고는 의혹을 내지 말 것이라. 마땅히 한결같은 마음으로 이 경을 널리 설하여 세세생생에 부처님 만나 빨리 성불하도록 하라.

 

  <제 20 품 상불경보살품의 총설>

먼 옛날 위음왕여래의 시대에 상불경이라고 이름하는 보살이 있었다. 이 보살은 만나는 사람만 있어면 때와 장소를 가리지 않고 그에게 합장하고 예배하며 <나는 그대를 존경한다. 결코 그대를 경멸하지 않는다. 그대는 보살도를 행하여 미래에 반드시 부처를 이룰 것이다>라고 하였다. 때로는, 그 말을 듣는 사람이 오히려 성을 내고 이 보살에게 욕을 하기도 하고, 심지어는 돌과 막대기로 때리는 사람도 있었다. 그럴 때면 이 보살은 그런 사람을 멀리 피하여가서 역시 큰 소리로 같은 말을 외쳤다. 이러한 행을 오랫동안 지속한 이 보살이 운명하려 할 때 공중으로부터 위음왕여래가 설하는 법화경의 법문을 듣고 이를 믿고 맏아 지녀 그 공덕으로 6근청정을 얻어 그 후 오래 살면서 법화경의 전법에 진력하였다. 이 보살을 욕하고 또는 여러 가지로 박해를 하던 사람들도 이 보살의 부사의한 놀라운 설법을 듣고 자기들의 전날의 잘못을 뉘우치고 자기들에게 불성을 지각케 하려는 이 보살의 참뜻을 깨닫게 되어 그를 존경하고 따르게 된다. 그 후, 이 보살은 헤아릴 수 없이 많은 부처님을 만나 수행하고 법화경을 설하여 마침내 부처를 이룬다. 이 상불경 보살은 곧 석가모니 부처님의 전신이며, 석가모니 부처님의 성불은 이와 같이 법화경을 수지하고 독송하며 이 경을 해설한 공덕으로 말미암은 것임을 밝히신다. 

 

https://blog.naver.com/budaaa/60064721225

 

법화경 제 19 품 법사공덕품의 해석(한문, 한글)해설풀이

  19.法師功德品 第十九 爾時 佛告常精進菩薩摩訶薩 若善男子善女人 受持是法華經 若讀 이시 불고상정...

blog.naver.com

 

 

19.法師功德品 第十九

 

爾時 佛告常精進菩薩摩訶薩 若善男子善女人 受持是法華經 若讀

이시 불고상정진보살마하살 약선남자선녀인 수지시법화경 약독

若誦 若解說若書寫 是人 當得八百眼功德 千二百耳功德 八百鼻

약송 약해설약서사 시인 당득팔백안공덕 천이백이공덕 팔백비

功德 千二百舌功德 八百身功德 千二百意功德 以是功德 莊嚴六

공덕 천이백설공덕 팔백신공덕 천이백의공덕 이시공덕 장엄육

根 皆令淸淨 是善男子善女人 父母所生淸淨肉眼 見於三千大千世

근 개령청정 시선남자선녀인 부모소생청정육안 견어삼천대천세

 

界 內外所有山林河海 下至阿鼻地獄 上至有頂 亦見其中 一切衆

계 내외소유산림하해 하지아비지옥 상지유정 역견기중 일체중

生 及業因緣 果報生處 悉見悉知

생 급업인연 과보생처 실견실지

爾時世尊 欲重宣此義 而說偈言

이시세존 욕중선차의 이설게언

그 때, 부처님이 상정진(常精進) 보살마하살에게 말씀하셨다.

"만일 선남자, 선여인이 이 법화경을 받아 지니거나 읽거나 외거나 해설하거나 베껴 쓴다 면, 이 사람은 으레 눈의 8백 공덕과 귀의 천 2백 공덕과 코의 8백 공덕과 혀의 천 2백 공 덕과 몸의 8백 공덕과 뜻의 천 2백 공덕을 얻을 것이니, 이러한 공덕으로 6근을 장엄하 여 모두 청정하게 하리라. 이 선남자, 선여인은 부모가 낳아 준 청정한 육안으로 3천 대천세계의 안과 밖에 있는 산과 숲과 강과 바다를 보리니, 아래는 아비지옥, 위는 유정천(有頂天)에 이르리라. 그 가운 데 있는 모든 중생을 보며, 업의 인연과 과보로 태어나는 데를 모두 보아 다 알 것이니 라." 이 때, 세존께서 이 뜻을 거듭 펴시려고 게송을 읊으셨다.

  주석 -육근: 6가지 감각기관으로  눈, 코, 귀, 혀, 몸, 뜻을 말함
-아비지옥:괴로움이 끊임ㅇ벗이 닥친다는 뜻. 그래서 무간지옥이라고 함
-유정천: 색계의 꼭대기 하늘인 색구경천을 말함. 혹은 무색계의 꼭대기 하늘인 비상 비비상천을 가르키는 것이라고도 함

若於大衆中 以無所畏心 說是法華經 汝聽其功德 是人得八百 功德殊勝眼

약어대중중 이무소외심 설시법화경 여청기공덕 시인득팔백 공덕수승안

爾時莊嚴故 其目甚淸淨 父母所生眼 悉見三千界 內外彌樓山 須彌及鐵圍

이시장엄고 기목심청정 부모소생안 실견삼천계 내외미루산 수미급철위

幷諸餘山林 大海江河水 下至阿鼻獄 上至有頂天 其中諸衆生 一切皆悉見

병제여산림 대해강하수 하지아비옥 상지유정천 기중제중생 일체개실견

雖未得天眼 肉眼力如是

수미득천안 육안력여시

많은 대중 가운데서 두려움 없는 마음으로 법화경 해설하는 이의 그 공덕을 그대 들어 보라. 이 사람은 8백 가지 훌륭한 눈의 공덕 얻으리니, 이렇게 장엄하였으므로 그 눈은 매우 청정하리라. 부모가 낳아 준 눈으로서 3천 대천세계의 안팎에 있는 미루산과 수미산과 철위산을 모두 보고, 그 밖에, 여러 산과 숲과 큰 바다와 강과 시내를 보아 아래로는 아비지옥 위로는 유정천까지 보며, 그 속에 있는 중생들 모두 다 보게 되나니, 천안통은 얻지 못했어도 육안의 보는 힘 이러하니라.

  주석 -무소외심: 하나는 부처님의 4무외요, 또 하나는 보살의 4무외임. 이 경문중의 무외심은 보살의 무외심이다. 보살의 무외심이란
1)총지불망(總持不忘):자기가 들은 법문을 하나도 잊어버리지 않고 잘 기억하여 누구에게 설법을 하여도 두려움이 없는 것
2)진지법약(盡知法約:중생의 성품, 근기,욕망등 마음을 잘알아서 설법함에 두려움이 없다는 것
3)선능문답(善能問答):문답에 능하여 설법에 두려움이 없다는 것
4)능단물의(能斷物疑): 의문에 대하여 명괘하게 단안을 내려 설법에 두려움이 없다는 것
보살은 이러한 4무소외가 있으므로 교화설법이 능한 것이다

 

復此常精進 若善男子善女人 受持此經 若讀若誦 若解說若書寫

부차상정진 약선남자선녀인 수지차경 약독약송 약해설약서사

得千二百耳功德 爾時淸淨耳 聞三千大千世界 下至阿鼻地獄 上至

득천이백이공덕 이시청정이 문삼천대천세계 하지아비지옥 상지

有頂 其中內外 種種語言音聲 象聲馬聲 牛聲車聲 啼哭聲愁歎聲

유정 기중내외 종종어언음성 상성마성 우성거성 제곡성수탄성

螺聲鼓聲 鐘聲鈴聲 笑聲語聲 男聲女聲 童子聲童女聲 法聲非法

나성고성 종성영성 소성어성 남성여성 동자성동녀성 법성비법

聲 苦聲樂聲 凡夫聲聖人聲 喜聲不喜聲 天聲龍聲 夜叉聲乾婆

성 고성낙성 범부성성인성 희성불희성 천성용성 야차성건달바

阿修羅聲迦樓羅聲 緊那羅聲摩 羅加聲 火聲水聲風聲 地獄聲畜

아수라성가루라성 긴나라성마 나가성 화성수성풍성 지옥성축

生聲餓鬼聲 比丘聲比丘尼聲 聲聞聲支佛聲 菩薩聲佛聲 以要言

생성아귀성 비구성비구니성 성문성벽지불성 보살성불성 이요언

之 三千大千世界中一切內外 所有諸聲 雖未得天耳 以父母所生淸

지 삼천대천세계중일체내외 소유제성 수미득천이 이부모소생청

淨常耳 皆悉聞知 如是分別種種音聲 不壞耳根

정상이 개실문지 여시분별종종음성 불괴이근

爾時世尊 欲重宣此義 而說偈言

이시세존 욕중선차의 이설게언

"또 상전진보살이여,

선남자, 선여인이 이 법화경을 받아 지니어 읽거나 외거나 해설하거 나

또는 베껴 쓴다면, 귀의 1천 2백 공덕을 얻으리라.

이 청정한 귀로 3천 대천세계의, 아래는 아비지옥에서 위는 유정천에 이르기까지 그 가 운데 안팎의 가지가지 과라 음성을 들으리라. 즉, 코끼리 소리, 말 소리, 소의 소리, 수레 소 리, 우는 소리, 수심하는 소리, 소라 소리, 북 소리, 종 소리, 방울 소리, 웃는 소리, 말하는 소리, 남자의 소리, 여자의 소리, 동자의 소리, 동녀의 소리, 법다운 소리, 법답지 않은 소리, 괴로운 소리, 즐거운 소리, 범부의 소리, 성인의 소리, 기쁜 소리, 기쁘지 않은 소리, 하늘 소리, 용의 소리, 야차의 소 리, 건달바의 소리, 아수라 소리, 가루라 소리, 긴나라 소리, 마후라가 소리, 불 소리, 물 소 리, 바람 소리, 지옥의 소리, 축생의 소리, 아귀의 소리, 비구의 소리, 비구니의 소리, 성문의 소리, 벽지불의 소리, 보살의 소리, 부처의 소리를 들으리라.

요약하여 말하면, 3천 대천세계 가운데 온갖 안팎의 여러 가지 소리를, 아직 천이통을 얻 지 못했다 하여도 부모가 낳아 준 청정한 예사 귀로써 모두 듣고 알 것이니라. 이렇게 여 러 가지 음성을 분별하여도 귀는 상하지 않느니라." 이 때, 세존께서 이 뜻을 거듭 펴시려고 게송을 읊으셨다.

 

父母所生耳 淸淨無濁穢 以此常耳聞 三千世界聲 象馬車牛聲 鐘鈴螺鼓聲

부모소생이 청정무탁예 이차상이문 삼천세계성 상마거우성 종령나고성

琴瑟공후聲 簫笛之音聲 淸淨好歌聲 聽之而不著 無數種人聲 聞悉能解了

금슬공후성 소적지음성 청정호가성 청지이불저 무수종인성 문실능해료

又聞諸天聲 微妙之歌音 及聞男女聲 童子童女聲 山川險谷中 迦陵頻伽聲

우문제천성 미묘지가음 급문남녀성 동자동녀성 산천험곡중 가릉빈가성

命命等諸鳥 悉聞其音聲 地獄衆苦痛 種種楚毒聲 餓鬼飢渴逼 求索飮食聲

명명등제조 실문기음성 지옥중고통 종종초독성 아귀기갈핍 구색음식성

諸阿修羅等 居在大海邊 自共言語時 出于大音聲 如是說法者 安住於此間

제아수라등 거재대해변 자공언어시 출우대음성 여시설법자 안주어차간

遙聞是衆聲 而不壞耳根 十方世界中 禽獸鳴相呼 其說法之人 於此悉聞之

요문시중성 이불괴이근 시방세계중 금수명상호 기설법지인 어차실문지

其諸梵天上 光音及遍淨 乃至有頂天 言語之音聲 法師住於此 悉皆得聞之

기제범천상 광음급편정 내지유정천 언어지음성 법사주어차 실개득문지

一切比丘衆 及諸比丘尼 若讀誦經典 若爲他人說 法師住於此 悉皆得聞之

일체비구중 급제비구니 약독송경전 약위타인설 법사주어차 실개득문지

復有諸菩薩 讀誦於經法 若爲他人說 撰集解其義 如是諸音聲 悉皆得聞之

부유제보살 독송어경법 약위타인설 찬집해기의 여시제음성 실개득문지

諸佛大聖尊 敎化衆生者 於諸大會中 演說微妙法 持此法華者 悉皆得聞之

제불대성존 교화중생자 어제대회중 연설미묘법 지차법화자 실개득문지

三千大千界 內外諸音聲 下至阿鼻獄 上至有頂天 皆聞其音聲 而不壞耳根

삼천대천계 내외제음성 하지아비옥 상지유정천 개문기음성 이불괴이근

其耳聰利故 悉能分別知 持是法華者 雖未得天耳 但用所生耳 功德已如是

기이총리고 실능분별지 지시법화자 수미득천이 단용소생이 공덕이여시

 

아버지, 어머니 낳아 준 귀, 청정하고 더럽지 않아 이러한 예사 귀로써 3천 대천세계의 소리를 들으리.

코끼리, 말, 수레, 소의 소리, 종, 풍경, 소라, 북 소리, 거문고 소리, 비파 소리, 퉁소 소리, 피리 소리,

맑고도 좋은 노랫소리를 들으면서도 집착이 없고 수가 없는 여러 사람의 음성 듣고 또 모두 이해하나니,

 

또, 여러 하늘 소리와 아름다운 노래를 들으며, 남자의 소리, 여자의 소리와 동자, 동녀의 소리도 듣고, 산천과 험한 골짜기에서 나는 가릉빈가의 소리도 듣고, 명명(命命)새와 여러 새들의 아름다운 소리도 듣고, 지옥에서 고통받는 소리, 갖가지 고생하는 소리, 아귀가 기갈에 시달리어 음식을 찾는 소리, 여러 아수라들이 큰 바닷가에 살면서 서로를 말하는 때에 큰 음성으로 떠드는 소리, 이 법을 설하는 이는 여기에 편안히 있으면서 그 여러 가지 음성 들어도 귀가 손상되지 않나니라.

 

시방의 여러 세계에서 새와 짐승들 지저귀는 소리를 법을 설하는 사람은 한자리에서 모두 들을 수 있고, 여러 범천의 위에 있는 광음천(光音天)과 변정천( 淨天)에서 유정천에 이르기까지 모든 말과 그 음성을 법사는 한자리에 있으면서 모두 다 들을 수 있으며, 일체의 비구 대중과 모든 여러 비구니들 이 경을 읽고 외고 다른 이에게 설하는 것을 법사는 여기 있으면서 모두 다 들을 수 있고,

 

또, 여러 보살들이 이 경을 읽고 외며 다른 이에게 해설하거나 경을 편찬하고 뜻을 풀이하는 이런 여러 가지 음성을 모두 다 들을 수 있나니라. 거룩한 모든 부처님, 여러 중생 교화하기 위하여 대중의 큰 모임 가운데서 미묘한 법 설하심을 이 법화경 받아 지니는 이는 모두 다 들을 수 있나니라. 3천 대천세계의 안팎에서 나는 음성, 아래로는 아비지옥 위로는 유정천까지 그 많은 음성 모두 들어도 귀는 조금도 손상되지 않고, 그 귀 총명하여 모두 분별해 아나니라. 이 법화경 받아 지닌 이 천이통 못 얻었다 하여도, 부모가 낳아 준 귀 그 공덕 이러 하니라.

 

復此常精進 若善男子善女人 受持是經 若讀若誦 若解說若

부차상정진 약선남자선녀인 수지시경 약독약송 약해설약

書寫 成就八百鼻功德 爾時淸淨鼻根 聞於三千大千世界 上下內外

서사 성취팔백비공덕 이시청정비근 문어삼천대천세계 상하내외

種種諸香 須曼那華香 提華香 末利華香 瞻蔔華香 波羅羅華香

종종제향 수만나화향 사제화향 말리화향 첨복화향 파라라화향

赤蓮華香 靑蓮華香 白蓮華香 華樹香菓樹香 檀香沈水香 多摩

적연화향 청연화향 백연화향 화수향과수향 전단향침수향 다마

羅跋香 多伽羅香 及千萬種和香 若抹若丸若塗香 持是經者 於此

나발향 다가라향 급천만종화향 약말약환약도향 지시경자 어차

間住 悉能分別 又復別知衆生之香 象香馬香 牛羊等香 男香女香

간주 실능분별 우부별지중생지향 상향마향 우양등향 남향여향

童子香童女香 及草木叢林香 若近若遠 所有諸香 悉皆得聞 分別

동자향동녀향 급초목총림향 약근약원 소유제향 실개득문 분별

不錯 持是經者 雖住於此 亦聞天上諸天之香 波利質多羅 拘 陀

불착 지시경자 수주어차 역문천상제천지향 파리질다라 구비타

羅樹香 及曼陀羅華香 摩訶曼陀羅華香 曼殊沙華香 摩訶曼殊沙華

나수향 급만타라화향 마하만타라화향 만수사화향 마하만수사화

香 檀沈水 種種抹香 諸雜華香 如是等天香 和合所出之香 無不

향 전단침수 종종말향 제잡화향 여시등천향 화합소출지향 무불

聞知 又聞諸天身香 釋提桓因 在勝殿上 五欲娛樂 嬉 時香 若在

문지 우문제천신향 석제환인 재승전상 오욕오락 희희시향 약재

妙法棠上 爲利諸天說法時香 若於諸園遊時香 及餘天等男女

묘법당상 위도리제천설법시향 약어제원유희시향 급여천등남녀

身香 皆悉遙聞 如是展轉 乃至梵世 上至有頂 諸天身香 亦皆聞之

신향 개실요문 여시전전 내지범세 상지유정 제천신향 역개문지

幷聞諸天所燒之香 及聲聞香支佛香 菩薩香諸佛身香 亦皆遙聞

병문제천소소지향 급성문향벽지불향 보살향제불신향 역개요문

知其所在 雖聞此香 然於鼻根 不壞不錯 若欲分別 爲他人說 憶念

지기소재 수문차향 연어비근 불괴불착 약욕분별 위타인설 억념

不謬

불류

爾時世尊 欲重宣此義 而說偈言

이시세존 욕중선차의 이설게언

 

"또, 성전진보살이여, 선남자, 선여인이 이 경을 받아 지녀 읽거나 외거나, 해설하거나 베 껴 쓰는 이는 코의 8백 공덕을 성취하느니라.

 

이 청정한 코로 3천 대천세계의 위와 아래와 안과 밖의 여러 가지 향기를 맡느니라. 수만나꽃 향기, 사제화 향기, 말리화 향기, 첨복화 향기, 바라라꽃 향기, 적련화 향기, 백련 화 향기, 화수향, 과수향, 전단향, 침수향, 다마라발향, 다가라향과 천만 가지 화합한 향, 가 루 향, 환 지은 향, 바르는 향을 이 경 지니는 이는 여기 있으면서 모두 분별하여 맡느니라.

또, 중생의 냄새, 코끼리 냄새, 말 냄새, 소 냄새, 양 냄새, 남자 냄새, 여자 냄새, 동자 냄 새, 동녀 냄새와 풀, 나무, 수풀 냄새와 가까이 있고 멀리 있는 냄새 들을 모두 맡아서 분 별하여 착오가 없느니라.

이 경을 지니는 이는 여기 있으면서도 천상에 있는 모든 향기도 맡느니라. 파리질다라 나무 향기, 구비타라나무 행기, 만다라꽃 향기, 마하만다라꽃 행기, 만수사꽃 향기, 마하 만수사꽃 향기 전단과 침수의 여러 가지 가루향, 여러 가지 꽃 향기, 이러한 하늘 향의 화 합한 향기를 맡고 알지 못함이 없느니라.

또, 여러 하늘들의 몸 향기를 맡나니, 석제환인(釋提桓因)의 썩 좋은 궁전에서 5욕락을 즐 기면서 희롱할 때의 향기, 묘법당에서 도리천들에게 설법할 때의 향기, 여러 동산에서 유희 할 때의 향기, 다른 천상 사람들의 남녀의 몸 향기들을 멀리서 맡고 아느니라. 이리하여, 점점 올라가서 범천에 이르고, 유정천에 이르러 여러 하늘의 몸 향기를 모두 맡으며, 또 여러 하늘들이 사르는 향기를 맡느니라.

또, 성문의 향기, 벽지불의 향기, 보살의 향기, 부처님의 몸 향기도 멀리서 맡고는 그 있는 곳을 아느니라. 이런 향기들을 맡지마는, 코는 상하지도 않고 잘못되지도 않으며, 분별하여 다른 이에게 말하려 하여도 기억이 잘못되지 않느니라." 이 때, 세존께서 이 뜻을 거듭 펴시려고 게송을 읊으셨다.

  주석 -바라질다라수: 도리천의 우두머리인 제석천의 정원에 있다는 나무
-구비다라수:사철 꽃이 피고 가을에 열매맺는 나무
 

是人鼻淸淨 於此世界中 若香若臭物 種種悉聞知 須曼那渡提 多摩羅전檀

시인비청정 어차세계중 약향약취물 종종실문지 수만나도제 다마라전단

沈水及桂香 種種華果香 及知衆生香 男子女人香 說法者遠住 聞香知所在

침수급계향 종종화과향 급지중생향 남자녀인향 설법자원주 문향지소재

大勢轉輪王 小轉輪及子 群臣諸宮人 聞香知所在 身所著珍寶 及地中寶藏

대세전륜왕 소전륜급자 군신제궁인 문향지소재 신소저진보 급지중보장

轉輪王寶女 聞香知所在 諸人嚴身具 衣服及瓔珞 種種所塗香 聞香知其身

전륜왕보녀 문향지소재 제인엄신구 의복급영락 종종소도향 문향지기신

諸天若行坐 遊喜及神變 持是法華者 聞香悉能持 諸樹華果實 及蘇油香氣

제천약행좌 유희급신변 지시법화자 문향실능지 제수화과실 급소유향기

持經者住此 悉知其所在 諸山深險處 전檀樹華敷 衆生在中者 聞香悉能持

지경자주차 실지기소재 제산심험처 전단수화부 중생재중자 문향실능지

鐵圍山大海 地中諸衆生 持經者聞香 悉知其所在 阿修羅男女 及其諸眷屬

철위산대해 지중제중생 지경자문향 실지기소재 아수라남녀 급기제권속

鬪諍遊喜時 聞香皆能持 曠野險隘處 師子象虎狼 野牛水牛等 聞香知所在

투쟁유희시 문향개능지 광야험애처 사자상호랑 야우수우등 문향지소재

若有懷姙者 未辯其男女 無根及非人 聞香悉能持 以聞香力故 知其初懷姙

약유회임자 미변기남녀 무근급비인 문향실능지 이문향력고 지기초회임

成就不成就 安樂産福子 以聞香力故 知男女所念 染欲癡喪心 亦知修善者

성취불성취 안락산복자 이문향력고 지남녀소념 염욕치에심 역지수선자

地中衆伏藏 金銀諸珍寶 銅器之所盛 聞香悉能持 種種諸瓔珞 無能識其價

지중중복장 금은제진보 동기지소성 문향실능지 종종제영락 무능식기가

聞香知貴賤 出處及所在 天上諸華等 曼陀曼殊沙 波利質多樹 聞香悉能知

문향지귀천 출처급소재 천상제화등 만타만수사 파리질다수 문향실능지

天上諸宮殿 上中下差別 衆寶華莊嚴 聞香悉能知 天園林勝殿 諸觀妙法堂

천상제궁전 상중하차별 중보화장엄 문향실능지 천원림승전 제관묘법당

在中而娛樂 聞香悉能知 諸天若聽法 或受五欲時 來往行坐臥 聞香悉能知

재중이오락 문향실능지 제천약청법 혹수오욕시 내왕행좌와 문향실능지

天女所著衣 好華香莊嚴 周旋遊喜時 聞香悉能知 如是展轉上 乃至於梵天

천녀소저의 호화향장엄 주선유희시 문향실능지 여시전전상 내지어범천

入禪出禪者 聞香悉能知 光音遍淨天 乃至于有頂 初生及退沒 聞香悉能知

입선출선자 문향실능지 광음편정천 내지우유정 초생급퇴몰 문향실능지

諸比丘衆等 於法常精進 若坐若經行 及讀誦經典 或在林樹下 專精而坐禪

제비구중등 어법상정진 약좌약경행 급독송경전 혹재림수하 전정이좌선

持經者聞香 悉知其所在 菩薩志堅固 坐禪若讀誦 或爲人說法 聞香悉能知

지경자문향 실지기소재 보살지견고 좌선약독송 혹위인설법 문향실능지

在在方世尊 一切所恭敬 愍衆而說法 聞香悉能知 衆生在佛前 聞經皆歡喜

재재방세존 일체소공경 민중이설법 문향실능지 중생재불전 문경개환희

如法而修行 聞香悉能知 雖未得菩薩 無漏法生鼻

여법이수행 문향실능지 수미득보살 무루법생비

而是持經者 先得此鼻相

이시지경자 선득차비상

 

이 사람의 코가 청정하여 이 세계의 모든 향기롭고 구린 냄새 갖가지 맡아서 아나니, 수만나향, 사제향, 다마라발, 전단향, 침수향, 계수(桂樹)향, 가지가지 꽃과 과실의 향기, 그리고, 중생들의 향기, 남자의 향기, 여자의 향기를 설법하는 이는 멀리서도 향기 맡고 그 있는 곳 알며, 큰 세력 가진 전륜성왕, 작은 전륜왕과 그의 아들, 여러 신하와 궁녀들도 향기 맡고 그 있는 곳 알고, 몸에 차고 있는 보물과 땅 속에 매장된 보물, 전륜성왕 보녀(寶女)까지를 향기 맡고 그 있는 곳 알며, 여러 사람의 몸 장식거리, 의복과 영락들이며, 갖가지 바르는 향을 향기 맡고 그 몸을 알고,

모든 하늘들 앉고 가는 일, 유희하고 신통 변화하는 일 법화경 지니는 이는 향기 맡고 모두 다 알며, 모든 나무의 꽃과 과실의 향기, 수만나로 짠 기름의 향기도 경을 지니는 이는 여기 있으면서 그들의 있는 곳 모두 다 알고, 모든 산, 깊고 험한 곳 전단나무꽃이 피었고, 그 속에 있는 중생을 향기 맡고 모두 다 알며, 철위산과 큰 바다와 땅 속에 있는 중생도 경 지니는 이는 향기 맡고 그들의 있는 곳 다 알고, 아수라의 남자와 여자, 그들의 모든 권속들 싸우고 유희할 때를 향기 맡고 모두 다 알며, 텅 빈 들과 험하고 좁은 곳, 사자, 코끼리, 호랑이와 이리, 들소(野牛)와 물소(水牛)들도 향기 맡고 있는 곳 알고,

만일 아기 밴 이가 아들인지, 딸인지, 생식기가 없는지 사람이 아닌지 몰라도 향기 맡고 모두 다 알고, 향기를 맡는 힘으로 처음 아기 밴 이가 성취하려는지, 못 하려는지, 복된 아들 낳을지를 알며, 향기를 맡아 보고 남녀의 생각하는 일과 탐욕, 어리석음, 성내는 것과 착한 행실 닦는지를 알고, 땅 속에 깊이 금은과 모든 보배와 구리 그릇에 담은 것들도 향기 맡고 모두 다 알며, 갖가지 모든 영락의 그 값을 알지 못하는 것도 비싸고 천함과 난 곳, 있는 곳 향기 맡고 모두 다 알고, 천상에 있는 여러 가지 꽃 만다라꽃과 만수사꽃과 파리질다 나무들도 향기 맡고 다 알며, 천상의 여러 가지 궁전에 상, 중, 하의 차별 있어 모든 보배 꽃으로 장엄한 것을 향기 맡고 모두 다 알고, 하늘의 동산과 훌륭한 궁전, 모든 누각과 미묘한 법당, 그 가운데서 즐겨 노는 일 향기 맡고 모두 다 알며,

모든 하늘들 법을 듣거나 5욕락 누리고 있을 때, 왕래하고 앉고 누움을 향기 맡고 모두 다 알고, 천녀(天女)가 꽃의 향기로 잘 꾸민 의복을 입고 두루 돌면서 유희하는 때, 향기 맡고 다 알며, 이렇게 점점 올라가 범천의 세계에 이르러 선정에 들고 나는 사람도 향기 맡고 모두 다 알고, 광음천과 변정천에서 내지 유정천까지 처음 나고 물러가 없어지는 일, 향기 맡고 모두 다 알며, 여러 비구 대중들 불법에 항상 정진하여 앉기도 하고 거닐기도 하며, 경전을 읽고 외고, 어떤 이는 나무 아래에서 오로지 좌선하는 일, 경을 지니는 이는 향기 맡고 그 있는 데를 모두 다 알며,

보살의 마음이 견고하여 좌선하고 경 읽고 외고, 다른 이에게 법을 설함을 향기 맡고 모두 다 알고, 여러 곳에 계신 부처님들 모든 이의 공경 받으며, 대중을 어여삐 여겨 설법함을 향기 맡고 모두 다 알며, 중생들, 부처님 앞에서 경을 듣고 모두 기뻐하여 법과 같이 수행하는 일, 향기 맡고 모두 다 아나니, 비록 보살의 샘(漏)이 없는 법에서 새인 코는 못 얻었더라도 이 경을 받아 지니는 이는 먼저 이런 코를 얻나니라.

 

復此常精進 若善男子善女人 受持是經 若讀若誦 若解說若

부차상정진 약선남자선녀인 수지시경 약독약송 약해설약

書寫 得千二百舌功德 若好若醜 若美不美 及諸苦澁物 在其舌根

서사 득천이백설공덕 약호약추 약미불미 급제고삽물 재기설근

皆變成上味 如天甘露 無不美者 若以舌根 於大衆中 有所演說 出

개변성상미 여천감로 무불미자 약이설근 어대중중 유소연설 출

深妙聲能入其心 皆令歡喜快樂 又諸天子天女 釋梵諸天 聞是深

심묘성능입기심 개령환희쾌락 우제천자천녀 석범제천 문시심

妙音聲 有所演說 言論次第 皆悉來聽 及諸龍龍女 夜叉夜叉女 乾

묘음성 유소연설 언론차제 개실래청 급제용용녀 야차야차녀 건

婆乾婆女 阿修羅阿修羅女 迦樓羅迦樓羅女 緊那羅緊那羅女

달바건달바녀 아수라아수라녀 가루라가루라녀 긴나라긴나라녀

摩 羅加摩 羅加女 爲聽法故 皆來親近 恭敬供養 及比丘比丘尼

마후라가마후라가녀 위청법고 개래친근 공경공양 급비구비구니

優婆塞優婆夷 國王王子 群臣眷屬 小轉輪王 大轉輪王 七寶千子

우바새우바이 국왕왕자 군신권속 소전륜왕 대전륜왕 칠보천자

內外眷屬 乘其宮殿 俱來聽法 爾時菩薩 善說法故 婆羅門 居士

내외권속 승기궁전 구래청법 이시보살 선설법고 바라문 거사

國內人民 盡其形壽 隨侍供養 又諸聲聞支佛 菩薩諸佛 常樂見

국내인민 진기형수 수시공양 우제성문벽지불 보살제불 상락견

之 是人所在方面諸佛 皆向其處說法 悉能受持一切佛法 又能出於

지 시인소재방면제불 개향기처설법 실능수지일체불법 우능출어

深妙法音 爾時世尊 欲重宣此義 而說偈言

심묘법음 이시세존 욕중선차의 이설게언

 

"또 상정진보살이여, 만일 선남자, 선여인이 이 경전을 받아 지녀 읽거나 외거나, 해설하 거나 베 껴 쓴다면, 혀의 1천 2백 공덕을 얻느니라.

맛이 좋거나 좋지 않거나, 아름답거나 아름답지 못하거나, 쓰고 떫은 물건이 그의 혀에 닿더라 도 모두 좋은 맛으로 변하여 천상의 감로수 같아서 아름답지 않은 것이 없느니라. 만일 이 혀로써 대중 가운데서 연설하면 깊고 묘한 음성을 내어, 그들의 마음에 들게 하여 모 두 환희하고 쾌락하느니라. 또, 모든 천자와 천녀와 제석천왕과 대범천왕 들은, 이 깊고 묘한 음성으로 연설하는 언론 의 차 례를 들으면 모두 와서 듣느니라. 또 모든 용과 용녀, 야차와 야차녀, 건달바와 건달바녀, 아수라와 아수라녀, 가루라와 가 루라녀, 긴나라와 긴나라녀, 마후라가와 마후라가녀 들은, 법을 듣기 위하여 모두 와서 친근하고 공 경하며 공양하느니라.

또, 비구, 비구니, 우바새, 우바이, 국왕, 왕자, 신하, 권속들과 작은 전륜왕, 큰 전륜왕들의 7보와 1천 아들과 안팎 권속들이 그들의 궁전을 타고 와서 법을 들을 것이며, 이 보살은 법을 잘 설하므 로 바라문과 거사와 나라 안 사람들이 그 목숨이 다할 때까지 모시고 따라다니며 공양하느 니라. 또, 모든 성문과 벽지불과 보살과 부처님 들이 항상 즐겨 볼 것이며, 이 사람이 있는 방 면에는 부처님들이 모두 그 곳을 향하여 법을 설할 것이니, 모든 부처님의 법을 능히 받아 지닐 것이며, 또 깊고 묘한 법의 음성을 내느니라." 이 때, 세존께서 이 뜻을 거듭 펴시려고 게송을 읊으셨다.

 

是人舌根淨 終不受惡味 其有所食담 悉皆成甘露 以深淨妙聲 於大衆說法

시인설근정 종불수악미 기유소식담 실개성감로 이심정묘성 어대중설법

以諸因緣喩 引導衆生心 聞者皆歡喜 設諸上供養 諸天龍夜叉 及阿修羅等

이제인연유 인도중생심 문자개환희 설제상공양 제천용야차 급아수라등

皆以恭敬心 而共來聽法 是說法之人 若欲以妙音 遍滿三千界 隨意卽能至

개이공경심 이공래청법 시설법지인 약욕이묘음 편만삼천계 수의즉능지

大小轉輪王 及千子眷屬 合掌恭敬心 常來聽受法 諸天龍夜叉 羅刹毗舍도

대소전륜왕 급천자권속 합장공경심 상래청수법 제천용야차 나찰비사도

亦以歡喜心 常樂來供養 梵天王魔王 自在大自在 如是諸天衆 常來至其所

역이환희심 상락래공양 범천왕마왕 자재대자재 여시제천중 상래지기소

諸佛及弟子 聞其說法音 常念而守護 或時爲現身

제불급제자 문기설법음 상념이수호 혹시위현신

 

이 사람의 혀 깨끗하여 언제나 나쁜 맛 받지 않고, 그 사람 먹는 것은 모두 감로수 되오리. 깊고 깨끗하고 미묘한 음성으로 대중에게 법을 설할 때, 여러 가지 인연과 비유로 중생의 마음 인도하여, 듣는 사람 모두 환희하여 가장 훌륭한 공양 베푸오리. 여러 하늘과 용과 야차와 그리고, 아수라 들은 모두 공경하는 마음으로 와서 법을 들으리.

법을 설하는 이 사람, 만일 아름다운 음성으로 3천 세계에 두루 하려 하면 생각하는 대로 이르게 되오리. 큰 전륜왕, 작은 전륜왕, 그의 1천 아들과 권속들은 합장하고 공경하는 마음으로 항상 와서 법을 들으리. 하늘과 용과 야차들과 나찰과 비사차 들도 역시 즐거운 마음으로 항상 즐겨 와서 공양하오리. 범천왕과 마왕과 자재천과 대자대천, 이러한 하늘 무리들 항상 그 곳에 모여오리라. 모든 부처님과 그 제자들은 그 설법하는 음성 듣고 항상 호념하고 수호하며, 어떤 때에는 그 몸을 나투리.

 

復次常精進 若善男子善女人 受持是經 若讀若誦若解說若書

부차상정진 약선남자선녀인 수지시경 약독약송약해설약서

寫 得八百身功德 得淸淨身 如淨瑠璃 衆生 喜見 其身 淨故 三千

사 득팔백신공덕 득청정신 여정류리 중생 희견 기신 정고 삼천

大千世界衆生 生時死時 上下好醜 生善處惡處 悉於中現 及鐵圍

대천세계중생 생시사시 상하호추 생선처악처 실어중현 급철위

山 大鐵圍山 彌樓山 摩訶彌樓山等諸山 及其中衆生 悉於中現 下

산 대철위산 미루산 마하미루산등제산 급기중중생 실어중현 하

至阿鼻地獄 上至有頂 所有及衆生 悉於中現 支佛 菩薩諸佛說

지아비지옥 상지유정 소유급중생 실어중현 벽지불 보살제불설

法 皆於身中 現其色象

법 개어신중 현기색상

爾時世尊 欲重宣此義 而說偈言

이시세존 욕중선차의 이설게언

"또 상정진보살이여, 선남자, 선여인이 이 경을 받아 지니고 읽거나 외거나, 해설하거나 베껴 쓴 다면, 몸의 8백 공덕을 얻어 청정한 몸을 얻어 깨끗한 유리와 같아 중생들이 보기를 좋아 하느니 라. 그의 몸이 청정하므로, 3천 대천세계의 중생들의 나는 때와 죽는 때와 높고 낮고, 잘생 기고 못 생기고, 좋은 곳에 나고 나쁜 곳에 나는 것이 다 그 가운데 나타나느니라. 또, 철위산과 대 철위산 과 미루산과 마하미루산 등 모든 산왕과 그 가운데 있는 중생들은 다 그 가운데 나타나리 니, 아래 로 아비자옥과 위로 유정천에 이르기까지 있는 모든 것과 중생들이 모두 그 가운데 나타 나리라. 또, 성문과 벽지부로가 보살과 부처님 들의 설법은 다 그 몸 가운데 형상이 나타나느니 라." 이 때, 세존께서 이 뜻을 거듭 펴시려고 게송을 읊으셨다.

 

若持法華者 其身甚淸淨 如彼淨瑠璃 衆生皆喜見 又如淨明鏡 悉見諸色像

약지법화자 기신심청정 여피정류리 중생개희견 우여정명경 실견제색상

菩薩於淨身 皆見世所有 唯獨自明了 餘人所不見 三千世界中 一切諸群萌

보살어정신 개견세소유 유독자명료 여인소불견 삼천세계중 일체제군맹

天人阿修羅 地獄鬼畜生 如是諸色像 皆於身中現 諸天等宮殿 乃至於有頂

천인아수라 지옥귀축생 여시제색상 개어신중현 제천등궁전 내지어유정

鐵圍及彌樓 摩訶彌樓山 諸大海水等 皆於身中現 諸佛及聲聞 佛子菩薩等

철위급미루 마하미루산 제대해수등 개어신중현 제불급성문 불자보살등

若獨若在衆 說法悉皆現 雖未得無漏 法性之妙身 以淸淨常體 一切於中現

약독약재중 설법실개현 수미득무루 법성지묘신 이청정상체 일체어중현

復次常精進 若善男子善女人 如來滅後 受持是經 若讀若誦 若解

부차상정진 약선남자선녀인 여래멸후 수지시경 약독약송 약해

說若書寫 得千二百意功德 以是淸淨意根 乃至聞一偈一句 通達無

설약서사 득천이백의공덕 이시청정의근 내지문일게일구 통달무

量無邊之義 解是義已 能演說一句一偈 至於一月四月 乃至一歲

양무변지의 해시의이 능연설일구일게 지어일월사월 내지일세

諸所說法 隨其義趣 皆與實相 不相違背 若說俗間經書 治世語言

제소설법 수기의취 개여실상 불상위배 약설속간경서 치세어언

資生業等 皆順正法 三千大千世界六趣衆生 心之所行 心所動作

자생업등 개순정법 삼천대천세계육취중생 심지소행 심소동작

心所 論 皆悉知之 雖未得無漏智慧 而其意根 淸淨如此 是人 有

심소 논 개실지지 수미득무루지혜 이기의근 청정여차 시인 유

所思惟 籌量言說 皆是佛法 無佛眞實 亦是先佛經中所說

소사유 주량언설 개시불법 무불진실 역시선불경중소설

爾時世尊 欲重宣此義 而說偈言

이시세존 욕중선차의 이설게언

是人意淸淨 明利無濁穢 以此妙意根 知上中下法 乃至聞一偈 通達無量義

시인의청정 명리무탁예 이차묘의근 지상중하법 내지문일게 통달무량의

次第如法說 月四月至歲 是世界內外 一切諸衆生 若天龍及人 夜叉鬼神等

차제여법설 월사월지세 시세계내외 일체제중생 약천용급인 야차귀신등

其在六趣中 所念若干種 持法華之報 一時皆悉知 十方無數佛 百福莊嚴相

기재육취중 소념약간종 지법화지보 일시개실지 시방무수불 백복장엄상

爲衆生說法 悉聞能受持 思惟無量義 說法亦無量 終始不忘錯 以持法華故

위중생설법 실문능수지 사유무량의 설법역무량 종시불망착 이지법화고

悉知諸法相 隨義識次第 達名字語言 如所知演說 此人有所說 皆是先佛法

실지제법상 수의식차제 달명자어언 여소지연설 차인유소설 개시선불법

以演此法故 於衆無所畏 持法華經者 意根淨若斯 雖未得無漏 先有如是相

이연차법고 어중무소외 지법화경자 의근정약사 수미득무루 선유여시상

是人持此經 安住希有地 爲一切衆生 歡喜而愛敬 能以千萬種 善巧之語言

시인지차경 안주희유지 위일체중생 환희이애경 능이천만종 선교지어언

分別而說法 持法華經故

분별이설법 지법화경고

 

 법화경을 받아 지니는 이, 그의 몸 매우 청정해 저 깨끗한 유리 같아 중생들이 모두 보기 좋아하리. 또, 깨끗하고 밝은 거울에 여러 물건의 형상 보듯이, 보살의 깨끗한 몸에 세상의 모든 것 다 보리니, 혼자서만 명백히 알고 다른 사람은 보지 못하리. 3천 대천세계 가운데 여러 가지 모든 생물들, 하늘과 사람과 아수라, 지옥과 아귀와 축생, 이러한 여러 물상들 모두 그 몸에 나타나고, 여러 하늘의 궁전과 유정천에 이르기까지, 철위산과 미루산이며, 마하미루산들과 여러 큰 바다의 물이 모두 그 몸에 나타나며, 모든 부처님과 성문과 부처님 제자인 보살들, 혼자서 또는 대중을 거느리고 설법하는 일 다 나타나고, 비록 샘이 없는(無漏) 법성(法性)의 묘한 몸 못 얻었어도 청정한 예사 몸으로 모든 것 다 나타내리라.

"또 상정진보살이여, 만일 선남자, 선여인이 여래가 열반한 뒤에 이 경을 받아 지니고 읽거나 외거나 해설하거나 베껴 쓰거나 하면 뜻의 1첮 2백 공덕을 얻느니라.

이 청정한 뜻(意根)으로써 한 게송이나 한 구절을 듣고서 한량없고 그지없는 이치를 통달 하느니 라. 이 이치를 알고는 능히 한 구절, 한 게송을 연설하되, 한 달이나 넉달이나 한 해에 이르 고, 모든 설한 법은 그 뜻을 따라서 실상(實相)과 서로 어기지 아니하리라. 만일 속세의 경서와 세상 을 다 스리는 말과 살림하는 사업을 말하더라도 모두 바른 법에 순응하리라.

3천 대천세계에 있는 여섯 갈래 중생의, 마음으로 행하는 일과 마음으로 동작하는 일과 마음으 로 희론하는 일을 모두 다 아느니라.

비록 무루의 지혜는 얻지 못하였어도 그 뜻이 이렇게 청정하므로, 이 사람의 생각하고 요 량하고 하는 말이 모두 부처의 법과 같아서 진실하지 않은 것이 없고, 역시 먼저 부처님의 경전중 에 말씀 한 것이니라." 이 때, 세존께서 이 뜻을 거듭 펴시려고 게송을 읊으셨다.

이 사람의 뜻은 청정하고 밝고 흐리지 않아, 이 미묘한 뜻으로 상중하 법을 다 아나니, 한 게송만 듣고도 한량없는 이치 통달하여 차례차례 법대로 설함이 한 달, 넉 달, 한 해가 되어 이 세계의 안팎의 일체 모든 중생들, 하늘과 용과 사람들과 야차와 귀신들까지 여섯 갈래에 있으면서 생각하는 여러 가지를 법화경 지니는 과보로 일시에 모두 다 알리라.

시방 세계의 수없는 부처님, 백 가지 복덕으로 장엄하시고 중생들에게 설하는 법문 다 듣고 받아 지니고, 한량없는 뜻 생각하고 법을 설함도 한량없으나, 자초지종 잊음도 착오도 없나니, 이것은 법화경 지니는 연고니라. 여러 법의 모양 모두 다 알고, 이치를 따라 차례를 알며, 이름도 말씀도 통달하고서 아는 대로 연설하나니라.

이 사람이 설하는 것은 모두 먼저 부처님이 설한 것이니, 이런 법 연설하므로 대중에 두려울 것 없고, 법화경 지니는 이는 뜻이 이렇게 깨끗해서 무루를 얻지 못하였으나, 미리 이런 모습 갖추었나니, 이 사람 이 경전 지니고 희유한 자리에 머물러 있어, 모든 중생들이 환희하여 공경함을 받게 되리며, 천 가지 만 가지 공교하고 잘 하는 말솜씨로 분별하여 법을 연설함은 법화경을 지니는 연고이니라.

 

<제 19 품 법사공덕품의 총설>

이 품에서는 5종법사, 즉 수지, 독, 송, 해설, 서사가 얻는 6근청정의 공덕을 설하고 있다. 안, 이, 비, 설, 신,의의 6근이 청정하여진다는 것이다. 법화경을 받아 지니고 읽고 외고 설법하고 서사하는 공덕으로 8백의 안(眼)의 공덕, 천이백의 이(耳)의 공덕, 8백의 비(鼻)의 공덕, 천 이백의 설(舌)의 공덕. 8백의 신(身)의 공덕, 천이백의 의(意)의 공덕을 얻는다는 것이다.

여기 8백이니 천이백이니 하는 숫자에 너무 구애될 필요는 없다. 이 숫자들은 동,서,남,북이나 앞,뒤,오른쪽,왼쪽하는 사방을 가르키는 4의 배수인 것이다. 4라는 숫자는 모든 것을 갖추었다는 의미이다. 8백이나 천이백이라고 하는 숫자로 구족의 의미를 나타내는 것에 지나지 않는 것이다. 법화경을 받아 지니고 읽고 외고 설명하고 서사하는 법사의 사명을 다하면 그 공덕으로 마음이 청정하여지는 것 뿐만 아니라 몸의 모습도 좋아진다는 것이다. 즉, 정신적으로 새로 태어난 사람은 그 모습에도 아름다운 변화가 생긴다는 것, 즉 정신은 육체를 변화시킨다는 뜻으로 읽으면 된다. 금생에 훌륭한 아름다운 모습으로 바뀌지 않더라도 끊임없이 보살행을 닦아가면 언젠가는 32상과 80종호를 갖추고 석가모니 부처님처럼 성불할 날이 있을 것을 굳게 믿고 살아가는 것이 우리의 신념이 아닌가. 법사의 공덕으로 6근이 청정하게 될 것은 금생에 이루지 못하면 내생에, 내생에서도 이루지 못하면 그 내생에라도 이루려는 것이 불자의 신념이다

 

 

https://blog.naver.com/budaaa/60064721092

 

법화경 제 18 품 수희공덕품의 해석(한문,한글)해설풀이

  18.隨喜功德品 第十八 爾時 彌勒菩薩摩訶薩 白佛言 世尊 若有善男子善女人 聞是法華 이시 미륵보살...

blog.naver.com

 

 

18.隨喜功德品 第十八

爾時 彌勒菩薩摩訶薩 白佛言 世尊 若有善男子善女人 聞是法華

이시 미륵보살마하살 백불언 세존 약유선남자선녀인 문시법화

經 隨喜者 得幾所福 而說偈言

경 수희자 득기소복 이설게언

世尊滅度後 其有聞是經

세존멸도후 기유문시경

若能隨喜者 爲得幾所福

약능수희자 위득기소복

爾時 佛告彌勒菩薩摩訶薩 阿逸多 如來滅後 若比丘比丘尼 優婆

이시 불고미륵보살마하살 아일다 여래멸후 약비구비구니 우바

塞優婆夷 及餘智者 若長若幼 聞是經隨喜已 從法會出 至於餘處

새우바이 급여지자 약장약유 문시경수희이 종법회출 지어여처

若在僧坊 若空閑地 若城邑巷陌聚落田里 如其所聞 爲父母宗親

약재승방 약공한지 약성읍항맥취락전리 여기소문 위부모종친

善友知識 隨力演說 是諸人等 聞已隨喜 復行轉敎 餘人聞已 亦隨

선우지식 수력연설 시제인등 문이수희 부행전교 여인문이 역수

喜轉敎 如是展轉 至第五十 阿逸多 其第五十 善男子善女人 隨喜

희전교 여시전전 지제오십 아일다 기제오십 선남자선녀인 수희

功德 我今說之 汝當善聽 若四百萬億阿僧祗世界六趣四生衆生 卵

공덕 아금설지 여당선청 약사백만억아승지세계육취사생중생 난

生胎生 濕生化生 若有形無形 有想無想 非有想非無想 無足二足

생태생 습생화생 약유형무형 유상무상 비유상비무상 무족이족

四足多足 如是等在衆生數者 有人 求福 隨其所欲娛樂之具 皆給

사족다족 여시등재중생수자 유인 구복 수기소욕오락지구 개급

與之 一一衆生 與滿閻浮提 金銀瑠璃 碼瑙 珊瑚琥珀 諸妙珍

여지 일일중생 여만염부제 금은류리 자거마노 산호호박 제묘진

寶 及象馬車乘 七寶所成 宮殿樓閣等 是大施主 如是布施 滿八十

보 급상마거승 칠보소성 궁전루각등 시대시주 여시포시 만팔십

年已 而作是念 我已施衆生娛樂之具 隨意所欲 然 此衆生 皆已衰

연이 이작시념 아이시중생오락지구 수의소욕 연 차중생 개이쇠

老 年過八十 髮白面皺 將死不久 我當以佛法 而訓導之 卽集此衆

노 연과팔십 발백면추 장사불구 아당이불법 이훈도지 즉집차중

生 宣布法化 示敎利喜 一時 皆得須陀洹道 斯陀含道 阿那含道

생 선포법화 시교리희 일시 개득수타원도 사타함도 아나함도

阿羅漢道 盡諸有漏 於深禪定 皆得自在 具八解脫 於汝意云何 是

아라한도 진제유루 어심선정 개득자재 구팔해탈 어여의운하 시

大施主 所得功德 寧爲多不 彌勒 白佛言 世尊 是人 功德 甚多

대시주 소득공덕 영위다부 미륵 백불언 세존 시인 공덕 심다

無量無邊 若是施主 但施衆生 一切樂具 功德 無量 何況令得阿羅漢果 

무량무변 약시시주 단시중생 일체낙구 공덕 무량 하황영득아라한과

 

그 때, 미륵보살마하살이 부처님께 사뢰었다.

"세존이시여, 만일 선남자, 선여인이 이 법화경을 듣고 따라서 기뻐하는 이는 얼마만한 복 을 얻겠나이까." 게송으로 다시 읊었다.

세존이 열반하신 뒤, 이 경의 말씀을 듣고 따라서 기뻐하는 이 얼마만한 복을 얻겠나이까.

 

이 때, 부처님이 미륵보살마하살에게 말씀하셨다.

"아일다여, 여래가 열반한 뒤에 비구, 비구니, 우바새, 우바이나 그밖에 지혜 있는 이로서 늙은이 젊은이가 이 경을 듣고 따라서 기뻐하며, 법회에 서 나와 다른 데 가, 승방에서나 한적한 데서나, 도시에서나 거리에서나, 마을에서나 논밭에서 법회에서 들은대로 부모, 친 척, 친구, 아는 이에게 힘에 맞게 연설하면, 그 사람이 듣고 기뻐하여 다시 다른 이에게 전하고, 그 다른 사람이 기뻐하여 또 다른 이에게 전하여, 이와 같이 전하고 또 전하여 50째 사람에게 이르느니라.

아일다여, 그 50째의 선남자, 선여인이 듣고 따라서 기뻐한 공덕을 내가 말하리니, 그대 는 자세히 들어라.

4백만억 아승지 세계의 육도(六道), 사생(四生)의 중생으로 알로 나는 것, 태로 나는 것, 습기로 나는 것, 화해 나는 것, 형태로 나는 것, 형상 있는 것, 형상 없는 것, 생각 있는 것(有想), 생각 없는 것(無想), 생각 있는 것 아닌 것(非有想), 생각 없는 것 아닌 것(非無 想), 발 없는 것, 두 발 가진 것, 네 발 가진 것, 여러 발 가진 것, 그런 중생들 속에 있는 어떤 사람이 복을 구하려고 그들의 욕망에 따라 오락거리를 주는데, 낱낱 중생에게 남섬부 주를 가득히 채운 금, 은, 유리, 자거, 마노, 산호, 호박 등의 여러 가지 보물과 코끼리, 말, 수레와 7보로 지은 궁전, 누각 등을 주었느니라.

이 대시주가 이렇게 80년 동안 보시하고는 또 생각하기를, '내가 중생들의 욕망을 따라 오락거리를 보시하였으나, 이 중생들이 이미 늙어서 나이 80이 넘어 머리가 세고 얼굴이 쭈그러져서 죽을 때가 가까웠으니, 이제는 부처님 법으로 인도하리라.'고 하였다.

그래서, 그 중생들을 모아 불법으로 교화하며, 보여 주고 가르쳐서 이익을 얻게 하고 기쁘 게 하여, 일시에 수다원과 사다함과 아나함과 아라한도를 얻어 모든 번뇌가 없어지고, 깊은 선정에 자재함을 얻고, 여덟 가지 해탈을 구족하게 하였느니라.

그대는 어떻게 생각하는가. 이 대시주가 얻는 공덕이 많다고 하겠는가, 아니라고 하겠는가." 미륵보살이 부처님께 사뢰었다. "세존이시여, 이 사람의 공덕이 엄청나게 많아 한량없고 그지없나이다. 이 시주가 중생 들에게 모든 오락거리만 보시하였어도 공덕이 한량없을 터이온데, 하물며 아라한과를 얻게 함이오리까."

  주석 -육취: 일명 육도(六道). 중생이 윤회하는 6가지 세계. 지옥, 아귀, 축생, 아수라, 인간, 천상 . 이 6가지 세계를 왔다갔다 윤회하는 것을 일러 육도윤회(六道輪廻)라고 함
-사생: 모든 생명체를 태어나는 방식에 따라 분류한 것
1)난생: 새처럼 알에서 태어 나는 것
2)습생: 벌레처럼 습기 있는 곳에서 태어나는 것
3)태생: 사람처럼 태(胎)에서 태어 나는 것
4)화생: 과거에 지은 업에 의해, 의탁함이 없이 홀연히 태어난 srjt, 천자나 지옥에 나는 중생  
-수다원과: 성문사과(聲聞四果)의 첫 단계. 삼악도를 영원히 떠났으나 인간 세상과 천상을 7번 왕래한 뒤에 열반을 얻을 수 있는 경지. 성문사과란 성문이 얻는 네가지 과보를 말함
-사다함과: 성문사과의 두 번째 단계. 인간 세상과 천상을 한번 왕래한 뒤에 열반을 얻을 수 있는 경지. 그래서 일래(一來)과 라고도 함
-아나함과: 성문사과의 세 번째 단계, 색계에 나서 열반에 드는 경지. 그래서 불래과(不來果)라고도 함
-아라한과: 성문사과의 마지막 단계. 모든번뇌를 다 끊어 열반에 든 최고의 단계를 말함
-팔해탈: 모든 번뇌를 끊고 아라한과를 얻기까지 8단계의 해탈 과정

 

佛告彌勒 我今 分明語汝 是人 以一切樂具 施於四百萬億阿

불고미륵 아금 분명어여 시인 이일체낙구 시어사백만억아

僧祗世界 六趣衆生 又令得阿羅漢果 所得功德 不如是第五十人

승지세계 육취중생 우영득아라한과 소득공덕 불여시제오십인

聞法華經一偈 隨喜功德 百分千分 百千萬億分 不及其一 乃至算

문법화경일게 수희공덕 백분천분 백천만억분 불급기일 내지산

數譬喩 所不能持 阿逸多 如是第五十人 展轉聞法華經 隨喜功德

수비유 소불능지 아일다 여시제오십인 전전문법화경 수희공덕

尙無量無邊阿僧祗거 何況最初於會中 聞而隨喜자 其福 復勝 無量

상무량무변아승지거 하황최초어회중 문이수희자 기복 부승 무량

無邊阿僧祗 不可得比 又阿逸多 若人 爲是經故 往詣僧坊 若坐若

무변아승지 불가득비 우아일다 약인 위시경고 왕예승방 약좌약

立 須臾聽受 緣是功德 轉身所生 得好上妙 象馬車乘 珍寶輦與

입 수유청수 연시공덕 전신소생 득호상묘 상마거승 진보연여

及乘天宮 若復有人 於講法處坐 更有人來 勸令坐聽 若分座令坐

급승천궁 약부유인 어강법처좌 갱유인래 권령좌청 약분좌령좌

是人功德 轉身 得帝釋坐處 若法王坐處 若轉輪聖王所坐之處 阿

시인공덕 전신 득제석좌처 약법왕좌처 약전륜성왕소좌지처 아

逸多 若復有人 語餘人言 有經名 法華 可共往聽거 卽受其敎 乃至

일다 약부유인 어여인언 유경명 법화 가공왕청거 즉수기교 내지

須臾間聞 是人功德 轉身 得與陀羅尼菩薩 共生一處 利根智慧 百

수유간문 시인공덕 전신 득여타라니보살 공생일처 이근지혜 백

千萬世 終不음아 口氣不臭 舌常無病 口亦無病 齒不垢黑 不黃不

천만세 종불음아 구기불취 설상무병 구역무병 치불구흑 불황불

疎 亦不缺落 不差不曲 脣不下垂 亦不蹇縮 不序澁 不瘡疹 亦不

소 역불결락 불차불곡 순불하수 역불건축 불추삽 불창진 역불

缺壞 亦不斜 不厚不大 亦不黑 無諸可惡 鼻不?? 亦不曲戾

결괴 역불사 불후불대 역불려흑 무제가악 비불변제 역불곡려

面色 不黑 亦不狹長 亦不 曲 無有一切不可喜相 脣舌牙齒 悉皆

면색 불흑 역불협장 역불와곡 무유일체불가희상 순설아치 실개

嚴好 鼻修高直 面貌圓滿 眉高而長 額廣平正 人相具足 世世所生

엄호 비수고직 면모원만 미고이장 액광평정 인상구족 세세소생

見佛聞法 信受敎誨

견불문법 신수교회

阿逸多 汝且觀是勸於一人 令往聽法 功德 如此 何況一心 聽說讀

아일다 여차관시권어일인 영왕청법 공덕 여차 하황일심 청설독

誦 而於大衆 爲人分別 如說修行

송 이어대중 위인분별 여설수행

 

부처님이 미륵보살에게 말씀하셨다.

"내 이제, 그대에게 분명하게 말하노라. 이 사람이 모든 오락거리로 4백만억 아승지 세계 의 여섯 갈래 중생에게 보시하고, 또 아라한과를 얻게 한 공덕이, 이 50째 사람이 법화경 의 한 게송을 듣고 따라서 기뻐한 공덕만 못하느니라. 백분의 1에도, 천분의 1에도, 백천 만억분의 1에도 미치지 못하며, 산수와 비유로도 알지 못하느니라.

 

아일다여, 이 50째 사람이 법화경의 법문을 듣고 따라서 기뻐한 공덕은 한량없고 그지없 나니라. 하물며 맨 처음에 그 회중에서 듣고 따라서 기뻐한 이의 공덕이랴. 그 복덕은 더욱 훌륭하 여 한량없고 그지없는 아승지로도 비길 수 없느니라.

 

또 아일다여, 어떤 사람이 이 경을 위하여 승방에 가서 앉거나 서서 잠깐만 들어도, 이 공덕으로 다음에 날 적에는 대단히 훌륭한 코끼리와 말과 수레와 보배로 꾸민 연을 가지게 되며, 하늘 궁전에 타고 가리라.

또, 어떤 사람이 법을 강론하는 처소에 앉았을 적에 다른 사람이 오면, 그 사람을 권하여 앉아서 듣게 하거나 또는 자기가 앉은 자리를 나누어 앉게 하면, 이 사람의 공덕은 다음 에 태어날 적에 제석천왕이 앉는 곳이나 범천왕이 앉는 곳에 앉게 되리라.

아일다여, 또 어떤 사람이 다른 이에게 말하기를 '저기 법화경 설하는 데가 있으니, 함 께 가서 듣자.'고 하여, 그 사람이 그 말을 듣고 가서 잠깐만 듣더라도 이 사람의 공덕은 다음에 태어날 적에 다라니 보살과 함께 한 곳에 태어나게 되리라.

근성이 총명하고 지혜가 있으며, 백천만 번 태어나도 벙어리가 되지 않고, 입에서 냄새가 나지 않으며, 혀에 병이 없고, 입에 병이 없으리라. 이는 검지도 누르지도 성글지도 않고, 빠지지도 않고 들쭉날쭉하지도 않고, 옥니도 아니며, 입술은 아래로 처지지도 위로 걷어 올 라가지도 않고, 거칠지도 않고 부스럼도 없고, 언청이도 안 되고, 비뚤어지지도 않고, 두텁 지도 크지도 않고, 퍼렇지도 않아서 모든 보기 싫은 것이 없으리라. 코는 납작하지도 않 고 비뚤어지지도 않으며, 얼굴은 검지도 않고, 홀쭉하지도 않고 길지도 않고 오목하지도 않 아서, 못생긴 모습이 하나도 없으리라.

입술, 혀, 치아가 모두 잘생기고, 코는 길고 높고 곧으며, 얼굴은 원만하고, 눈썹이 높고 길며, 이마가 번듯하고 넓으며, 여러 가지 모습을 갖추느니라. 또, 태어날 적 마다 부처님을 뵈옵고 법을 듣게 되며 가르침을 믿고 가르침을 믿어 지니게 되리라. 아일다여, 그대는 잠시 보라. 이 한 사람을 권하여 가서 법문을 듣게 한 공덕이 이러하거든, 하물며 일심으로 듣고 설 하고 읽고 외며 대중이 모인 데서 분별하여 설하며 들은 대로 수행함일까 보냐."

 

爾時世尊 欲重宣此義 而說偈言

이시세존 욕중선차의 이설게언

若人於法會 得聞是經典 乃至於一偈 隨喜爲他說 如是展轉敎 至于第五十

약인어법회 득문시경전 내지어일게 수희위타설 여시전전교 지우제오십

最後人獲福 今當分別之 如有大施主 供給無量衆 具滿八十歲 隨意之所欲

최후인획복 금당분별지 여유대시주 공급무량중 구만팔십세 수의지소욕

 

見彼衰老相 髮白而面皺 齒疎形枯竭 念其死不久 我今應當敎 令得於道果

견피쇠노상 발백이면추 치소형고갈 염기사불구 아금응당교 영득어도과

卽爲方便說 涅槃眞實法 世皆不牢固 如水沫泡焰 汝等咸應當 疾生厭離心

즉위방편설 열반진실법 세개불뢰고 여수말포염 여등함응당 질생염리심

諸人聞是法 皆得阿羅漢 具足六神通 三明八解脫 最後第五十 聞一偈隨喜

제인문시법 개득아라한 구족육신통 삼명팔해탈 최후제오십 문일게수희

是人福勝彼 不可爲譬喩 如是展轉聞 其福尙無量 何況於法會 初聞隨喜者

시인복승피 불가위비유 여시전전문 기복상무량 하황어법회 초문수희자

若有勸一人 將引聽法華 言此經深妙 千萬劫難遇 卽修敎往聽 乃至須臾聞

약유권일인 장인청법화 언차경심묘 천만겁난우 즉수교왕청 내지수유문

斯人之福報 今當分別說 世世無口患 齒不疎黃黑 脣不厚蹇缺 無有可惡相

사인지복보 금당분별설 세세무구환 치불소황흑 순불후건결 무유가악상

舌不乾黑短 鼻高修且直 額廣而平正 面目悉端嚴 爲人所喜見 口氣無臭穢

설불건흑단 비고수차직 액광이평정 면목실단엄 위인소희견 구기무취예

優鉢華之香 常從其口出 若故詣僧坊 欲廳法華經 須臾聞歡喜 今當說其福

우발화지향 상종기구출 약고예승방 욕청법화경 수유문환희 금당설기복

後生天人中 得妙象馬車 珍寶之輦與 及乘天宮殿 若於講法處 勸人坐聽經

후생천인중 득묘상마거 진보지연여 급승천궁전 약어강법처 권인좌청경

是福因緣得 釋梵轉輪座 何況一心聽 解說其義趣 如說而修行 其福不可限

시복인연득 석범전륜좌 하황일심청 해설기의취 여설이수행 기복불가한

 

이 때, 세존께서 이 뜻을 거듭 펴시려고 게송을 읊으셨다.

어떤 사람이 설법하는 도량에서 이 법화경 설함을 듣고 한 게송만이라도 기뻐서 다른 이에게 설하여 이렇게 차례로 굴려 설하여 50째 사람에게 이를 때, 맨 나중 사라의 얻는 공덕을 이제 분별하여 설하리라. 여기 큰 시주가 있어 한량없는 중생에게 이바지하되, 80년이 되도록 그들의 욕망대로 보시하고, 그들이 늙어서 머리가 세고 얼굴이 쭈그러지고 이가 빠지고 몸이 야위어 오래 살지 못할 것을 보고는 이제는 저들을 교화하여 도의 결과를 얻게 하리라 하고 방편을 베풀어서 열반의 참된 법을 말하니라.

이 세상은 견고하지 못해 물거품 같고 불꽃 같으니, 그대들은 세상에 대하여 싫고 여읠 생각을 내라. 여러 사람들 이 법문 듣고 모두 아라한을 얻어 여섯 신통, 세 가지 밝음(三明), 여덟 해탈을 갖추었으며, 최후의 50째 사람 한 게송 듣고 따라서 기뻐하면 그 공덕 저보다 많아서 비유로도 말할 수 없나니, 이렇게 전하여 들은 것도 복덕이 한량없거든, 하물며 법문하는 도량에서 처음 듣고 기뻐함이랴.

만일 한 사람만이라도 권하여 데리고 가서 법화경 듣게 하고 "이 경은 깊고 묘하여 천만 겁에도 만나기 어렵다."하여 그 사람 그 말 듣고 따라가 잠깐 동안만 듣게 한다면, 그 사람의 얻을 복덕을 이제 분별해 말하리라. 세세생생 입에 병 없고 이는 성글거나 누르고 검지 않으며, 입술은 두텁지도 언청이도 아니어서 나쁜 모습 하나도 없고, 혀는 마르지도 짧지도 않고, 코는 높고 길고 곧으며, 이마가 넓고 번듯하여 얼굴과 눈이 모두 다 단정하여 사람들이 기쁘게 대하며, 입에는 냄새가 없고 우담바라 향기가 언제나 입에서 나오리.

일부러 승방에 가서 법화경 법문 듣고자 잠깐만 듣고 기뻐하는 그 복덕 내가 말하리라. 내생에 천상과 인간에 나서 좋은 코끼리, 말, 수레와 보배로 꾸민 연을 가져 하늘 궁전에 타고 오르고 법문을 강설하는 곳에서 사람을 권하여 듣게 한다면, 이 인연의 복덕으로 제석, 범천, 전륜왕 자리 얻으리니. 하물며 일심으로 듣고 그 뜻을 해설해 주고 말한 대로 행을 닦으면 그 복덕 한량없음이리.

 

<제 18 품 수희공덕품의 총설>

수희라는 말은 부처님의 가르침을 지극한 마음으로 감사히 생각하고 그 가르침의 얼마만큼이라도 실천하는 것을 스스로의 기쁨으로 생각하는 마음이다.

수희하는 마음의 고귀함과 그 공덕이 얼마나 큰 것인가를 이 품에서는 자세히 설명하고 있다.  부처님이 입멸하신 뒤 어떤 사람이 법화경의 법문을 듣고 수희하고 다른 곳에 가서 다른 사람에게 자기의 힘에 따라 설법을 하여 그 설법을 들은 사람들이 또 수희하고 그들이 다시 다른 곳에 가서 설법하고 이렇게 전전하여 설법하여 50번째의 사람이 수희할 때 그 수희하는 공덕은 다음과 같이 무량한 것이다. 어떤 사람이 한량없고 그지없이 많은 세계의 모든 중생들에게 그들의 바램에 따라 갖가지 보배로운 재물을 80년동안 보시하고 말년에 그들에게 불법을 가르쳐서 소승의 사과 즉,입류, 일래,불래,살적을 얻게 하였다면, 그 공덕은 막대한 것이라고 할 수있다. 그러나, 앞서 말한 50번째로 법화경의 법문을 듣고 수희하는 한 생각을 일으킨 공덕에 비하면 그 백천만억분의 일에도 미치지 못하는 것이다. 하물며, 최초의 사람이 법문을 듣고 수희한 공덕에는 도저히 비교도 되지 않는다고 하였다. 이 품에서는 법문을 들으면 고마움에 감격하고 고마움에 감격하였으면 실천하려는 결의를 굳게 하는 것이 불교를 신앙하는 사람에게는 무엇보다도 중요한 것임을 설하고 있다.

 


 

 

https://blog.naver.com/budaaa/60064675519

 

법화경 제 17 품 분별공덕품의 해석(한문,한글)해설풀이

  17.分別功德品 第十七 爾時大會 聞佛說壽命劫數 長遠如是 無量無邊阿僧祗衆生 得大饒 이시대회 문불...

blog.naver.com

 

17.分別功德品 第十七

爾時大會 聞佛說壽命劫數 長遠如是 無量無邊阿僧祗衆生 得大饒

이시대회 문불설수명겁수 장원여시 무량무변아승지중생 득대요

益 於時世尊 告彌勒菩薩摩訶薩 阿逸多 我說是如來壽命 長遠時

익 어시세존 고미륵보살마하살 아일다 아설시여래수명 장원시

六百八十萬億那由他恒河沙衆生 得無生法忍 復有千倍菩薩摩詞薩

육백팔십만억나유타항하사중생 득무생법인 부유천배보살마사살

得聞持陀羅尼門 復有一世界微塵數菩薩摩訶薩 得樂說無碍辯才

득문지타라니문 부유일세계미진수보살마하살 득낙설무애변재

復有一世界微塵數菩薩摩訶薩 得百千萬億無量旋陀羅尼 復有三千

부유일세계미진수보살마하살 득백천만억무량선타라니 부유삼천

大千世界微塵數菩薩摩訶薩 能轉不退法輪 復有二千中國土微塵數

대천세계미진수보살마하살 능전불퇴법륜 부유이천중국토미진수

菩薩摩訶薩 能轉淸淨法輪 復有小千國土微塵數菩薩摩訶薩 八生

보살마하살 능전청정법윤 부유소천국토미진수보살마하살 팔생

當得阿縟多羅三漠三菩提 復有四四天下微塵數菩薩摩訶薩微塵數

당득아뇩다라삼먁삼보리 부유사사천하미진수보살마하살미진수

菩薩摩訶薩 四生 當得阿縟多羅三漠三菩提 復有三四天下微塵數

보살마하살 사생 당득아뇩다라삼먁삼보리 부유삼사천하미진수

菩薩摩訶薩 三生 當得阿縟多羅三漠三菩提 復有二四天下微塵數

보살마하살 삼생 당득아뇩다라삼먁삼보리 부유이사천하미진수

菩薩摩訶薩 二生 當得阿縟多羅三漠三菩提 復有一四天下微塵數

보살마하살 이생 당득아뇩다라삼먁삼보리 부유일사천하미진수

菩薩摩訶薩 一生 當得阿縟多羅三漠三菩提 復有八世界微塵數衆

보살마하살 일생 당득아뇩다라삼먁삼보리 부유팔세계미진수중

生 皆發阿多羅三三菩提心 佛說是諸菩薩摩訶薩 得大法利時

생 개발아뇩다라삼먁삼보리심 불설시제보살마하살 득대법리시

於虛空中 雨曼陀羅華 摩詞曼陀羅華 以散無量百千萬億寶樹下師

어허공중 우만타라화 마사만타라화 이산무량백천만억보수하사

子座上諸佛 幷散七寶塔中師子座上 釋迦牟尼佛 及久滅度 多寶如

자좌상제불 병산칠보탑중사자좌상 석가모니불 급구멸도 다보여

來 亦散一切諸大菩薩 及四部衆 又雨細抹檀 沈水香等 於虛空

내 역산일체제대보살 급사부중 우우세말전단 침수향등 어허공

中 天鼓自鳴 妙聲 深遠 又雨千種天衣 垂諸瓔珞 眞珠瓔珞 摩尼

중 천고자명 묘성 심원 우우천종천의 수제영락 진주영락 마니

珠瓔珞 如意珠瓔珞 遍於九方 衆寶香爐 燒無價香 自然周至 供養

주영락 여의주영락 편어구방 중보향로 소무가향 자연주지 공양

大會 一一佛上 有諸菩薩 執持幡蓋 次第而上 至于梵天 是諸菩薩

대회 일일불상 유제보살 집지번개 차제이상 지우범천 시제보살

以妙音聲 歌無量頌 讚歎諸佛

이묘음성 가무량송 찬탄제불

 

그 때, 모였던 대중은 부처님이 말씀하시는 수명의 겁수가 이렇게 오랜 것을 듣고, 한량없 고 그지없는 아승지 중생이 큰 이익을 얻었음을 알았다. 이 때, 세존께서 미륵보살마하살에게 말씀하셨다. "아일다여, 내가 여래의 수명이 오랜 것을 말할 때에 6백 80만억 나유타 항하사 중생이 무생법인(無生法忍)을 얻었느니라. 또, 1천 곱 보살마하살은 문지 다라니문(聞持陀羅尼 門)을 얻었느니라.

또 한 세계의 티끌 수 보살마하살은 무애요설변재(無 樂說辯才)를 얻었느니라.

또 한 세계의 티끌 수 보살마하살은 백천만억 한량없는 선(旋)다라니를 얻었느니라.

또 3천 대천세계의 티끌 수 보살마하살은 물러나지 않는 법륜을 굴리었느니라.

또 2천 중천세계의 티끌 수 보살마하살은 청정한 법륜을 굴리었느니라.

또 소천세계의 티끌 수 보살마하살은 8생(生)에 아누다라삼먁삼보리를 얻으리라.

또 세 4천하의 티끌 수 보살마하살은 4생에 아누다라삼먁삼보리를 얻으리라.

또, 세 4천하의 티끌 수 보살마하살은 3생에 아누다라삼먁삼보리를 얻으리라.

또, 두 4천하의 티끌 수 보살마하살은 2생에 아누다라삼먁삼보리를 얻으리라.

또, 한 4천하의 티끌수 보살마하살은 1생에 아누다라삼먁삼보리를 얻으리라.

또, 8세계의 티끌 수 중생은 모두 아누다라삼먁삼보리심을 내었느니라."

부처님이, 이 보살마하살들이 큰 법의 이익 얻은 일을 말씀할 때, 허공 중에서 만다라화와 마하만다라화가 비 내려서 한량없는 백천만억 보배 나무 아래 있는 사자좌에 앉으신 여러 부처님께 흩어졌으며, 아울러 7보탑 안 사자좌에 앉으신 석가모니불과 오래 전에 열반하 신 다보여래께 흩고, 또 모든 대보살들과 4부 대중에게도 흩었다.

 

또, 전단향과 침수향의 보드라운 가루가 비내리고, 허공중에서는 하늘북이 저절로 울려 아름다운 소리가 깊고도 멀었으며, 또 1천 가지 하늘옷이 비 내리며 여러 가지 영락, 진주 영락, 바니주 영락, 여의주 영락을 9방에 두루 드리우고, 모든 보배 향로에 값을 칠 수 없 는 향을 사르니, 저절로 두로 퍼져 큰 회중에 공양하였다.

 

모든 부처님 위에는 여러 보살들이 번기와 일산을 들고 차례차례 올라가 범천에 까지 이르며, 이 보살들은 미묘한 음성으로 한량없는 게송을 읊어 부처님을 찬탄하였다.

 

  주석 -무생법인: 모든 것이 생함이 없고 멸함도 없음을 깨달아 안주 하는 것. 즉, 모든 법의 침모습을 인지하는 것
-문지다라니문: 가르침을 듣고 명심하여 잊지않는 지혜. 법다라니라고도 함
-선다라니: 온갖 모습에 대한 집착에서 벗어나 공(空)의 도리를 아는 지혜
-사천하:수비산 사방에 있다는 네 대륙, 맘섬부주,동승신주,서우화주,북구로주
-팔세계: 일세계를 8개 합친것

爾時 彌勒菩薩 從座而起 偏袒右肩 合掌向佛 而說偈言

이시 미륵보살 종좌이기 편단우견 합장향불 이설게언

佛說希有法 昔所未曾聞

불설희유법 석소미증문

世尊有大力 壽命不可量

세존유대력 수명불가량

無數諸佛子 聞世尊分別

무수제불자 문세존분별

說得法利者 歡喜充遍身

설득법리자 환희충편신

或住不退地 或得陀羅尼

혹주불퇴지 혹득타라니

或無碍樂說 萬億旋總持

혹무애요설 만억선총지

或有大千界 微塵數菩薩

혹유대천계 미진수보살

各各皆能轉 不退之法輪

각각개능전 불퇴지법륜

復有中千界 微塵數菩薩

부유중천계 미진수보살

各各皆能轉 淸淨之法輪

각각개능전 청정지법륜

復有小千界 微塵數菩薩

부유소천계 미진수보살

餘各八生在 當得成佛道

여각팔생재 당득성불도

復有四三二 如此四天下

부유사삼이 여차사천하

微塵諸菩薩 隨數生成佛

미진제보살 수수생성불

或一四天下 微塵數菩薩

혹일사천하 미진수보살

餘有一生在 當成一切智

여유일생재 당성일체지

如是等衆生 聞佛壽長遠

여시등중생 문불수장원

得無量無漏 淸淨之果報

득무량무루 청정지과보

復有八世界 微塵數衆生

부유팔세계 미진수중생

聞佛說壽命 皆發無上心

문불설수명 개발무상심

世尊說無量 不可思議法

세존설무량 불가사의법

多有所饒益 如虛空無邊

다유소요익 여허공무변

雨天曼陀羅 摩詞曼陀羅

우천만타라 마사만타라

釋梵如恒沙 無數佛土來

석범여항사 무수불토래

雨전檀沈水 빈紛而亂墜

우전단침수 빈분이난추

如鳥飛空下 供散於諸佛

여조비공하 공산어제불

天鼓虛空中 自然出妙聲

천고허공중 자연출묘성

天衣千萬種 旋轉而來下

천의천만종 선전이래하

衆寶妙香爐 燒無價之香

중보묘향로 소무가지향

自然悉周遍 供養諸世尊

자연실주변 공양제세존

其大菩薩衆 執七寶幡蓋

기대보살중 집칠보번개

高妙萬億種 次第至梵天

고묘만억종 차제지범천

一一諸佛前 寶幢懸勝幡

일일제불전 보당현승번

亦以千萬偈 歌詠諸如來

역이천만게 가영제여래

如是種種事 昔所未曾有

여시종종사 석소미증유

聞佛壽無量 一切皆歡喜

문불수무량 일체개환희

佛名聞十方 廣饒益衆生

불명문시방 광요익중생

一切具善根 以助無上心

일체구선근 이조무상심

 

이 때, 미륵보살이 자리에서 일어나 오른쪽 어깨를 드러내고 합장하고 부처님을 향하여 게송을 읊었다.

 

부처님 희유한 법 설하시니, 예전에는 듣지 못하던 일. 세존은 큰 위력 있으시고 수명이 헤아릴 수 없도다. 수없는 부처님 제자들, 법의 이익 얻은 사람들을 세존께서 설하심을 듣잡고 환희한 마음 몸에 가득하도다.

 

어떤 이 불퇴지(不退地)에 머무르고, 혹은 다라니를 얻고, 무애요설변재(無 樂說辯才)를 얻고, 만억 선(旋)다라니도 얻으며, 혹은, 대천세계를 부순 가는 티끌 수 보살들은 물러가지 않는 법륜을 제각기 굴리고 있고, 또, 중천세계를 부순 가는 티끌 수 보살들은 청정한 법륜을 제각기 굴리고 있으며, 또, 소천세계를 부순 가는 티끌 수 보살은 각각 8생이 남아 마땅히 부처를 이룰 것이고, 또, 네 4천하, 세 4천하 두 4천하를 부순 티끌 수 보살들은 그 생의 수 따라 성불하며, 혹은, 한 4천하를 부순 가는 티끌 수 보살들은 남은 일생에 있어 마땅히 일체지 이루고,

 

이와 같은 중생들, 부처님 수명 장수함 듣고 한량없는 누가 다 없어진 청정한 과보 얻으며, 또, 여덟 세계를 부순 가는 티끌 수 중생들은 부처님의 수명 말씀 듣고 위없는 보리심 모두 일으키며, 세존께서 한량없는 부사의한 법 설하시어 이익을 받은 많은 이들 허공과 같이 그지없고, 하늘의 만다라꽃과 마하만다라꽃을 비 내리니, 항하사 같은 제석천왕, 범천왕들 수 없는 부처 세계에서 전단향, 침수향을 비 내려 분분히 떨어지는 일, 새가 허공에서 날아 내리듯이 흩어서 부처님께 공양하고, 하늘북은 허공중에서 아름다운 소리를 내고, 천만 가지의 하늘옷들 빙빙 돌아서 내려오며,

 

보배로 만든 아름다운 향로에 값도 없는 향을 사르매, 저절로 각처에 퍼져 여러 세존께 공양하고, 큰 보살 대중들 7보의 번기와 일산을 드니, 높고 묘하여 천만억 가지 차례차례 범천에 올라가 하나하나 부처님 앞에 훌륭한 짐대에 번기를 달고, 그리고, 천만 가지 게송으로 여러 부처님 공덕을 노래하니, 이러한 가지가지 일들은 일찍이 있지 않던 일, 부처님 수명 한량없음을 듣고 모든 사람들 즐거워하며, 부처님 이름 시방세계에 퍼져 많은 중생을 이익되게 하니, 온갖 선근을 갖추어 위없는 마음 도웁나이다.

 

爾時 佛告彌勒菩薩摩訶薩 阿逸多 其有衆生 聞佛壽命 長遠如是

이시 불고미륵보살마하살 아일다 기유중생 문불수명 장원여시

乃至能生一念信解 所得功德 無有限量 若有善男子善女人 爲阿

내지능생일념신해 소득공덕 무유한량 약유선남자선여인 위아뇩

多羅三三菩提故 於八十萬億那由他劫 行五波羅密 檀波羅密 尸

다라삼먁삼보리고 어팔십만억나유타겁 행오바라밀 단바라밀 시

羅波羅密 ??提波羅密 毗梨耶波羅密 禪波羅密 除般若波羅密 爾

나바라밀 찬제바라밀 비리야바라밀 선바라밀 제반야바라밀 이

時功德 比前功德 百分千分 百千萬億分 不及其一 乃至算數譬喩

시공덕 비전공덕 백분천분 백천만억분 불급기일 내지산수비유

所不能知 若善男子善女人 有如是功德 於阿多羅三三菩提 退

소불능지 약선남자선여인 유여시공덕 어아뇩다라삼먁삼보리 퇴

者 無有是處

자 무유시처

 

이 때, 부처님이 미륵보살마하살에게 말씀하셨다.

"아일다여, 어떤 중생이 부처님의 수명이 이와 같이 장구함을 듣고 한 생각이라도 믿음을 내면, 그의 얻는 공덕은 한량없느니라. 만일 선남자 선여인이 아누다라삼먁삼보리를 위하여 80만억 나유타겁 동안에 보시 바라밀 다, 인 욕 바라밀다, 정진 바라밀다, 선정 바라밀다의 다섯 바라밀다를 행하여도, 반야바라밀다만 제외하 면 이 공덕은 앞의 공덕에 비하여 백분의 일, 천분의 일, 백천만억분의 일에도 미치지 못하 며, 또, 산수와 비유로도 알 수 없느니라.

 

만일 선남자로서 이러한 공덕이 있고서 아누다라삼먁삼보리에서 퇴타하는 일은 있을 수 없느니 라."

 

爾時世尊 欲重宣此義 而說偈言

이시세존 욕중선차의 이설게언

若人求佛慧 於八十萬億

약인구불혜 어팔십만억

那由他劫數 行五波羅密

나유타겁수 행오바라밀

於是諸劫中 布施供養佛

어시제겁중 포시공양불

及緣覺弟子 幷諸菩薩衆

급연각제자 병제보살중

珍異之飮食 常服與臥具

진이지음식 상복여와구

檀   立精舍 以園林莊嚴

전단립정사 이원림장엄

如是等布施 種種皆微妙

여시등포시 종종개미묘

盡此諸劫數 以廻向佛道

진차제겁수 이회향불도

若復持禁戒 淸淨無缺漏

약부지금계 청정무결루

求於無上道 諸佛之所歎

구어무상도 제불지소탄

若復行忍辱 住於調柔地

약부행인욕 주어조유지

設衆惡來加 其心不傾動

설중악래가 기심불경동

諸有得法者 懷於增上慢

제유득법자 회어증상만

爲此所輕惱 如是悉能忍

위차소경뇌 여시실능인

若復勤精進 志念常堅固

약부근정진 지념상견고

於無量億劫 一心不懈息

어무량억겁 일심불해식

又於無數劫 住於空閑處

우어무수겁 주어공한처

若坐若經行 除睡常攝心

약좌약경행 제수상섭심

爾時因緣故 能生諸禪定

이시인연고 능생제선정

八十億萬劫 安住心不亂

팔십억만겁 안주심불란

持此一心福 願求無上道

지차일심복 원구무상도

我得一切智 盡諸禪定際

아득일체지 진제선정제

是人於百千 萬億劫數中

시인어백천 만억겁수중

行此諸功德 如上之所說

행차제공덕 여상지소설

有善男女等 聞我說壽命

유선남녀등 문아설수명

乃至一念信 其福過於彼

내지일념신 기복과어피

若人悉無有 一切諸疑悔

약인실무유 일체제의회

深心須臾信 其福爲如此

심심수유신 기복위여차

其有諸菩薩 無量劫行道

기유제보살 무량겁행도

聞我說壽命 是則能信受

문아설수명 시칙능신수

如是諸人等 頂受此經典

여시제인등 정수차경전

願我於未來 長壽度衆生

원아어미래 장수도중생

如今日世尊 諸釋中之王

여금일세존 제석중지왕

道場師子吼 說法無所畏

도장사자후 설법무소외

我等未來世 一切所尊敬

아등미래세 일체소존경

坐於道場時 說壽亦如是

좌어도장시 설수역여시

若有深心者 淸淨而質直

약유심심자 청정이질직

多聞能總持 隨義解佛語

다문능총지 수의해불어

如是之人等 於此無有疑

여시지인등 어차무유의

 

그 때, 세존께서 이 뜻을 거듭 펴시려고 게송을 읊었다.

누구나 부처의 지혜 구하여 80만억 나유타겁 긴긴 세월을 지나면서 다섯 가지 바라밀다 행하고, 이렇게 많은 겁 동안 부처님과 연각 제자들과 아울러 보살 대중에게 보시하고 공양함에 있어 훌륭하고 맛나는 음식, 희귀한 의복과 금침, 전단나무로 절을 짓고 숲과 동산으로 장엄하며, 이렇게 갖가지 미묘한 보시를 오랜 겁이 다하도록 하여 부처님 도에 회향하고, 또, 계율을 잘 지니되, 청정하여 모자람이 없이 위없는 도를 구하여 여러 부처님 칭찬을 받고,

또, 참는 일을 행하며 부드럽고 화평한 데 머물러 여러 가지 나쁜 일이 더치더라도 그 마음 흔들리지 않으며, 법을 얻었다는 사람으로 잘난 체하는 마음 품은 이 멸시하고 괴롭혀도 이런 일 모두 다 참고, 또, 부지런히 정진하고 가진 생각 항상 견고하며, 한량없는 억만 겁 지내도 한결같은 마음 게으름 없으며, 또, 수없는 겁 동안 고요하고 한적한 곳에서 앉았거나 거닐거나 하면서 졸음 없애고 마음 거둬들이고, 이러한 인연으로 선정에 들어가서 80억만 겁 있으면서 마음이 산란하지 않으며,

이 일심(禪定)의 복으로 위없는 도를 구하려 하여 내 일체지 얻어 선정의 극치까지 다하려 하고, 이 사람이 백천만억의 겁을 지내 오면서 모든 공덕을 수행하여 위에서 말한 것과 같다 하여도 만일 선남자 선여인이, 내가 설하는 장구한 수명 듣고 한 생각만이라도 믿으면 그 복은 저보다 많으리며, 이 사람이 온갖 의심과 뉘우침 아주 없애고 깊은 마음으로 잠깐만 믿어도 그 복이 그와 같으니라.

어떤 보살들 한량없는 겁에 부처의 도를 행한 이라면, 내가 말하는 수명을 듣고 곧 능히 믿으리며, 이런 사람들은 이 경전을 머리에 이고 오는 세상에 장수하면서 중생 제도하기를 원하리라. 오늘날 세존과 같이 석가씨 중의 왕으로서 도량에 앉아 사자후하면서 두려움 없이 법을 설하고, 우리도 오는 세상에 모든 사람의 존경받으며 도량에 앉았을 적에 수명 말하기 이와 같으리며, 만일 깊은 마음 있는 이로서 청정하고도 질직하며 많이 들어 모두 지니고 뜻을 따라 부처 말씀 이해하면, 이런 모든 사람들은 이에 대하여 의심 없으리.

 

又阿逸多 若有聞佛壽命長遠 解其言趣 是人所得功德 無有限量

우아일다 약유문불수명장원 해기언취 시인소득공덕 무유한량

能起如來無上之慧 何況廣聞是經 若敎人聞 若自持 若敎人持 若

능기여래무상지혜 하황광문시경 약교인문 약자지 약교인지 약

自書 若敎人書 若以華香瓔珞 幢 繒蓋 香油蘇燈 供養經卷 是人

자서 약교인서 약이화향영락 당번증개 향유소등 공양경권 시인

功德 無量無邊 能生一切種智 阿逸多 若善男子善女人 聞我說壽

공덕 무량무변 능생일체종지 아일다 약선남자선여인 문아설수

命長遠 深心信解 則爲見佛 常在耆      山 共大菩薩 諸聲聞衆 圍

명장원 심심신해 칙위견불 상재기사굴산 공대보살 제성문중 위

繞說法 又見此娑婆世界 其地瑠璃 坦然平正 閻浮檀金 以界八道

요설법 우견차사바세계 기지류리 탄연평정 염부단금 이계팔도

寶樹行列 諸臺樓觀 皆悉寶成 其菩薩衆 咸處其中 若有能如是觀

보수항렬 제대루관 개실보성 기보살중 함처기중 약유능여시관

者 當知是爲深信解相 又復如來滅後 若聞是經 而不毁    起隨喜

자 당지시위심신해상 우부여래멸후 약문시경 이불훼자 기수희

心 當知已爲深信解相거 何況讀誦受之之者 斯人 則爲頂戴如來 阿

심 당지이위심신해상거 하황독송수지지자 사인 칙위정대여래 아

逸多 是善男子善女人 不須爲我 復起塔寺 及作僧坊 以四事 供養

일다 시선남자선여인 불수위아 부기탑사 급작승방 이사사 공양

衆僧 所以者何 是善男子善女人 受持讀誦是經典者 爲已起塔 造

중승 소이자하 시선남자선여인 수지독송시경전자 위이기탑 조

立僧坊 供養衆僧 則爲以佛舍利 起七寶塔 高廣漸小 至于梵天 懸

입승방 공양중승 칙위이불사리 기칠보탑 고광점소 지우범천 현

諸幡蓋 及衆寶鈴 華香瓔珞 抹香塗香燒香 衆鼓伎樂 簫笛 種

제번개 급중보령 화향영락 말향도향소향 중고기악 소적공후 종

種舞戱 以妙音聲 歌唄讚頌 則爲於無量千萬億劫 作是供養已

종무희 이묘음성 가패찬송 칙위어무량천만억겁 작시공양이

阿逸多 若我滅後 聞是經典 有能受持 若自書 若敎人書 則爲起立

아일다 약아멸후 문시경전 유능수지 약자서 약교인서 칙위기립

僧坊 以赤 檀 作諸殿堂三十有二 高 八多羅樹 高廣嚴好 百千比

승방 이적전단 작제전당삼십유이 고 팔다라수 고광엄호 백천비

丘 於其中止 園林浴池 經行禪窟 衣服飮食 牀褥湯藥 一切樂具充

구 어기중지 원림욕지 경행선굴 의복음식 상욕탕약 일체낙구충

滿其中 如是僧坊 堂閣 若干百千萬億 其數無量 以此現前 供養於

만기중 여시승방 당각 약간백천만억 기수무량 이차현전 공양어

我 及比丘僧 是故 我說如來滅後 若有受持讀誦 爲他人說 若自書

아 급비구승 시고 아설여래멸후 약유수지독송 위타인설 약자서

若敎人書 供養經卷 不須復起塔寺 及造僧坊 供養衆僧 況復有人

약교인서 공양경권 불수부기탑사 급조승방 공양중승 황부유인

能持是經 兼行布施持戒 忍辱精進 一心智慧 其德 最勝 無量無邊

능지시경 겸행포시지계 인욕정진 일심지혜 기덕 최승 무량무변

譬如虛空 東西南北 四維上下 無量無邊 是人功德 亦復如是 無量

비여허공 동서남북 사유상하 무량무변 시인공덕 역부여시 무량

無邊 疾至一切種智 若人 讀誦受持是經 爲他人說 若自書 若敎人

무변 질지일체종지 약인 독송수지시경 위타인설 약자서 약교인

書 復能起塔 及造僧坊 供養讚歎聲聞衆僧 亦以百千萬億讚歎之法

서 부능기탑 급조승방 공양찬탄성문중승 역이백천만억찬탄지법

讚歎菩薩功德 又爲他人 種種因緣 隨義解說此法華經復能淸淨持

찬탄보살공덕 우위타인 종종인연 수의해설차법화경부능청정지

戒 與柔和者 而共同止 忍辱無瞋 志念 堅固 常貴坐禪 得諸深定

계 여유화자 이공동지 인욕무진 지념 견고 상귀좌선 득제심정

精進勇猛 攝諸善法 利根智慧 善答問難 阿逸多 若我滅後 諸善男

정진용맹 섭제선법 이근지혜 선답문난 아일다 약아멸후 제선남

子善女人 受持讀誦是經典者 復有如是諸善功德 當知是人 已趣道

자선여인 수지독송시경전자 부유여시제선공덕 당지시인 이취도

場 近阿多羅三三菩提 坐道樹下 阿逸多 是善男子善女人 若

장 근아뇩다라삼먁삼보리 좌도수하 아일다 시선남자선여인 약

坐若立若行處 此中 便應起塔 一切天人 皆應供養 如佛之塔

좌약립약행처 차중 변응기탑 일체천인 개응공양 여불지탑

 

"또 아일다여, 만일 어떤 이가 부처님의 수명이 장구함을 듣고 그 뜻을 이해한다면, 이 사람의 얻는 공덕은 한량없으며, 여래의 위없는 지혜를 일으키리라.

하물며 이 경을 많이 듣거나, 사람들로 하여금 듣게 하거나, 스스로 지니거나, 사람으로 하여금 지니게 하거나, 자기가 쓰거나, 사람으로 하여금 쓰게 하거나, 또 꽃과 향과 영락과 당기, 번기와 비단, 일산과 향유와 등불로써 경전을 공양함일까 보냐. 이 사람의 공덕은 한량없고 그지없 어 갖 가지 지혜를 능히 내리라.

아일다여, 만일 선남자, 선여인이 내가 말하는 수명이 장구함을 듣고, 깊은 마음으로 믿 고 이해 하면, 곧 부처님이 항상 영취산에 계시면서 대보살과 성문 대중에게 둘러싸여 법을 설하심 을 보게 되리라.

또, 이 사바세계의 땅이 유리와 같아서 평탄하고 반듯하며, 염부단 금으로 여덟 갈래 길의 경계 에 늘이고, 보배 나무가 줄을 지었으며, 모든 대(臺)와 누각이 모두 보배로 되었고, 보살 대 중들이 그 안에 살고 있음을 보리라. 이렇게 관찰하는 것을 심신해(深信解)의 모습이라 하나니, 마 땅히 알 아야 하느니라.

또 여래가 열반한 뒤에 이 경을 듣고 훼방하지 않으며, 따라서 기뻐하는 마음을 일으키면, 그것 이 벌써 깊이 믿고 이해하는 모습이어든, 하물며 읽고 외고 받아 지니는 사람일까 보냐. 이 사람 은 곧 여래를 머리에 이고 받든 것이니라.

아일다여, 이러한 선남자, 선여인은 다시 나를 위하여 탑을 세우고 승방을 짓고 네 가지일 (四事) 로 여러 스님을 공양할 필요가 없느니라.

왜냐 하면, 이 선남자, 선여인이 이 경전을 받아 지니고 읽고 외면, 이미 탑을 세우고 승 방을 짓 고 여래 스님을 공양한 것이기 때문이니라. 곧, 부처님의 사리로 7보탑을 세우되 높이와 넓이가 점점 작아져서 범천에까지 이르게 하고, 여러 가지 번기와 일산, 보배 풍경을 달며, 꽃과 향과 영 락과 가루향, 바르는 향, 사르는 향과 여러 가지 북과 풍류와 퉁소와 저와 공후로 가지가지 춤을 추고 노닐며, 아름다운 음성으로 노래하고 찬탄하였느니라. 곧, 이와 같이 한량없는 천만 억 겁에 이렇게 공양하여 마친 것이니라.

 

아일다여, 만일 내가 열반한 뒤에 이 경전을 듣고 능히 받아 지니거나 스스로 쓰거나 남 을 시켜 쓰거나 하면, 그것은 곧 절을 지으면서 붉은 전단으로 32전당(殿堂)을 짓는데, 높이가 8다라수요, 넓고 크고 장엄하고 아름다워 백천 비구가 그 안에 있으며, 동산과 산림과 목욕하는 못과 거니는 마당, 선방(禪窟)과 의복, 음식과 평상과 금침과 탕약 등의 온갖 기구가 속에 충만 하느니라.

이러한 승방과 전당과 누각이 백천만억이어서 한량없노라. 이러한 것들로 나와 비구에게 공양하 느니라. 그러나, 내가 말하기를 '여래가 열반한 뒤에 어떤 사람이 이 경을 받아 지니고 읽 고 외고 다른 이에게 설하여 주며, 제가 쓰거나, 남을 시켜 써서 경전을 공양한다면, 탑과 절을 창 건하거 나, 승방을 짓거나, 스님에게 공양할 필요가 없다'고 하느니라.

하물며, 어떤 사람이 이 경을 받아 지니면서, 겸하여 보시와 계율과 인욕과 정진과 한결같 은 마 음(선정)과 지혜를 행함이랴. 그 공덕이 가장 수승하여 한량없고 그지없나니라. 마치 허공 의 동, 서, 남, 북과 네 간방과 상방과 하방이 한량없고 그지없음과 같으니라. 이 사람의 공독도 그와 같 아서 한량없고 그지없어서 일체종지에 갖가지 지혜에 빨리 이르게 되리라.

어떤 사람이 이 경전을 읽고 외고 받아 지니고, 남에게 해설하거나 제가 쓰거나 남을 시 켜 쓰게 하며, 또 탑을 세우고 승방을 짓고 성문 대중을 공양하고 찬탄하며, 또 백천만억 가지 찬 탄하는 법으로 보살의 공덕을 찬탄하며, 또 다른 이를 위하여 여러 가지 인연으로 이 법화경을 뜻 에 따라 해설하고, 다시 계행을 청정하게 가지며, 부드럽고 화평한 이들과 함께 있고, 욕됨을 참아 성내지 않으며, 뜻이 견고하고 항상 좌선하기를 숭상하여 깊은 선정을 얻고 용맹하게 정진하여 선 한 법을 모두 섭수하여 가지며, 지혜 있고 총명하여 어려운 물음을 잘 해답하느니라.

아일다여, 내가 열반한 뒤에 모든 선남자, 선여인들이 이 경전을 받아 지니고 읽고 외면 이와 같은 선한 공덕이 있으리라. 마땅히 알아라. 이 사람은 이미 도량에 나아가 아누다라삼먁삼 보리에 가까워서 보리수 아래에 앉음이니라.

아일다여, 이 선남자, 선여인이 앉거나 섰거나 거니는 곳이면, 여기에는 마땅히 탑을 세 울 것이 니라. 모든 하늘 사람, 인간 사람들은 모두 부처님의 탑을 공양함과 같이 하라

  주석 -다라수:높이 25미터까지 자라는 나무, 여기에서는 이를 높이의 단위로 사용한 것

 

 

爾時世尊 欲重宣此義 而說偈言

이시세존 욕중선차의 이설게언

若我滅度後 能奉持此經

약아멸도후 능봉지차경

斯人福無量 如上之所說

사인복무량 여상지소설

是則爲具足 一切諸供養

시칙위구족 일체제공양

以舍利起塔 七寶而莊嚴

이사리기탑 칠보이장엄

表刹甚高廣 漸小至梵天

표찰심고광 점소지범천

寶鈴千萬億 風動出妙音

보령천만억 풍동출묘음

又於無量劫 而供養此塔

우어무량겁 이공양차탑

華香諸瓔珞 天衣衆伎樂

화향제영락 천의중기악

然香油蘇燈 周 常照明

연향유소등 주잡상조명

惡世法末時 能持是經者

악세법말시 능지시경자

則爲已如上 具足諸供養

칙위이여상 구족제공양

若能持此經 則如佛現在

약능지차경 칙여불현재

以牛頭檀 起僧坊供養

이우두전단 기승방공양

堂有三十二 高八多羅樹

당유삼십이 고팔다라수

上饌妙衣腹 牀臥皆具足

상찬묘의복 상와개구족

百千衆住處 園林諸浴池

백천중주처 원림제욕지

經行及禪窟 種種皆嚴好

경행급선굴 종종개엄호

若有信解心 受持讀誦書

약유신해심 수지독송서

若復敎人書 及供養經卷

약부교인서 급공양경권

散華香抹香 以須曼蔔

산화향말향 이수만담복

阿提目多伽 薰油常然之

아제목다가 훈유상연지

如是供養者 得無量功德

여시공양자 득무량공덕

如虛空無邊 其福亦如是

여허공무변 기복역여시

況復持此經 兼布施持戒

황부지차경 겸포시지계

忍辱樂禪定 不瞋不惡口

인욕낙선정 부진불악구

恭敬於塔廟 謙下諸比丘

공경어탑묘 겸하제비구

遠離自高心 常思惟智慧

원리자고심 상사유지혜

有問難不瞋 隨順爲解說

유문난부진 수순위해설

若能行是行 功德不可量

약능행시행 공덕불가량

若見此法師 成就如是德

약견차법사 성취여시덕

應以天華散 天衣覆其身

응이천화산 천의복기신

頭面接足禮 生心如佛想

두면접족례 생심여불상

又應作是念 不久詣道樹

우응작시념 불구예도수

得無漏無爲 廣利諸人天

득무루무위 광이제인천

其所住止處 經行若坐臥

기소주지처 경행약좌와

乃至說一偈 是中應起塔

내지설일게 시중응기탑

莊嚴令妙好 種種以供養

장엄영묘호 종종이공양

佛子住此地 則是佛受用

불자주차지 칙시불수용

常在於其中 經行及坐臥

상재어기중 경행급좌와

 

." 이 때, 세존께서 이 뜻을 거듭 펴시려고 게송을 읊으셨다.

내가 열반한 뒤에 이 경전을 받들어 지니면 이 사람의 복 한량없음이 위에서 말함과 같나니라.

이것은 곧 모든 공양을 갖춘 것이니, 사리를 탑에 모시고 7보로 장엄하고,

찰간(刹竿)이 크고 높은데 점점 작아져 범천에 이르고,

천만 개 풍경을 달아 바람만 불면 묘한 소리 나며,

또, 한량없는 겁 동안 이 탑에 꽃과 향과 영락과 하늘옷과 하늘 풍류로 공양하고

향유와 우유의 등을 켜서 시방에 항상 밝히며,

나쁜 세상 말법 시대에 이 경전을 지니는 이는

벌써 이러한 여러 가지 공양을 두루 갖춤이 되며,

 

만일 이 경전을 능히 지니면 부처님이 현재하여 계실 적에 우두(牛頭) 전단 좋은 재목으로 승방을 지어 공양함과 같으며,

승당이 32개가 있어 높기 8다라수가 되고, 좋은 음식 훌륭한 의복과 평상과 금침이 구족하며, 백천 대중이 머물러 있고,

동산과 숲과 맑은 못이며 거니는 뜰과 좌선하는 토굴 온갖 것이 다 장엄했나니,

또, 믿고 이해하는 마음으로 이 경전을 받아 지니고 읽고 외고 쓰고 남을 시켜 써서 공양하여

꽃과 향과 가루향 흩고 수만나꽃과 첨복화와 아제목다가를 섞어 짠 기름으로 등을 항상 켜 밝히어

이렇게 공양한 이는 한량없는 공덕 얻나니, 허공이 끝난 데 없듯이 이 사람의 복도 그러하니라.

 

하물며, 이 경전 받아 지니며 보시와 계행을 겸하고 인욕하고 선정을 닦아 성 안 내고 욕설 아니함에랴. 부처님 탑 공경하고 비구 스님에게 겸손하고 교만한 마음 버리고 항상 지혜를 생각하며, 물어 힐난해도 성내지 않고 그 성품 따라 해설하여 이러한 행을 닦는 이는 그 공덕 한량없나니,

 

이러한 법사의 이런 공덕 성취를 보거든 하늘꽃을 흩어 공향하고

하늘옷으로 몸을 싸고 머리 조아려 발에 예배하여 부처님 생각함 같은 마음 내어라. 이러한 생각을 일으켜라.

오래지 않아 도량에 나아가 번뇌가 없고 함이 없음을 얻어 천상과 인간을 이익되게 하리라.

그의 머무르는 곳이나 거닐고 앉고 눕는 곳이나 한 구절 게송을 말하는 곳엔

마땅히 탑을 세워 훌륭하게 장엄하여 가지가지로 공양하라.

이러한 불자 머무르는 곳은 부처님 계시는 곳이니, 항상 그 가운데서 거닐고 앉고 눕고 하라.

 

 

<제 17 품 분별공덕품의 총설>

여래수량품에 의하여 부처님께서는 어느 때, 어느 곳을 막론하고 항상 우리와 함께 계시고 우리를 보살피고 계심을 확실히 알게 되었고, 이것을 앎으로써 진정한 신앙이 확립되게 된다. 진정한 신앙은 인생에 대한 확고한 신앙이요 희망이며 대안심(大安心)인 것이다. 그러한 심경(心境)에 도달하면 우리들 인생은 크게 달라진다. 심경이 달라졌는데 인생이 달라지지 않을 수 없다. 필연적으로 변화가 생기는 것이다. 신앙에 의하여 심경에 변화가 오고 심경의 변화에 의하여 인생에 변화가 오는 것을 불교에서는 공덕(功德)이라고 한다.

이 품의 전반에서는 부처님의 구원(久遠)한 수명의 설법을 듣고 확신함으로써 얻어지는 미래성불의 공덕을 12항목으로 나누어서 분별하고 있다. 이것을 본문법화의 본화(本化)보살의 수기라고 한다. 적문법화의 수기는 소승의 성문이 보살과 같이 미래에 성불한다는 것이지만, 본문법화의 수기는 부처님의 수명이 구원함을 듣고 이를 확신하면서 미래성불의 단계를 올라가는 것을 말한다. 이 본화보살의 수기가 끝날 때 하늘에서 꽃과 향의 비가 내려 공양하고 보살들은 모든 부처님을 찬탄한다.

이어서, 이 품의 후반에서는 법화경을 전법하는 공덕을 설하고 있는데, 현재의 사신(四 信)과 입멸 후의 오품(五品)으로 분별하여 설하고 있다.

4신의 첫째는, 일념신해(一念信解)이다. 부처님의 무량한 수명을 듣고 한 생각만이라도 믿음을 가지면 그 공덕이 5바라밀을 수행하는 것보다 더하다고 하였다. 둘째는, 약해언취(略解言趣)이다. 부처님의 무량한 수명을 듣고 그 말의 이치를 이해하면 그 공덕은 부처님의 지혜를 낳게 한다는 것이다. 셋째는, 광위타설(廣爲他設)이다. 이 경의 법문을 듣고 수지하고 서사하며 공양하고 또 다른 사람으로 하여금 그렇게 하도록 하면 그 공덕은 한량벗이 일체종지를 낳게 한다. 넷째는, 심신관성(深信觀設)이다. 부처님의 무량한 수명을 듣고 깊이 믿고 이해하면 부처님이 항상 영축산에서 설법하시는 것과 사바세계가 정토임을 볼 수 있게 된다는 것이다.

다음 5품의 첫째는 초수희품(初隨喜品)인데, 이것은 부처님 입멸하신 뒤 이 법화경을 듣고 헐뜯지 않고 수희(隨喜)의 마음을 일으키면 이미 깊은 믿음과 이해를 얻음이라 하였다. 둘째는, 독송품(讀誦品)이다. 이것은 법화경을 독송하고 수지하면 이사람은 이미 부처님을 이마에 모신 것이니 재보시(財布施)를 할 필요가 없다는 것이다. 셋째는, 설법품(說法品)이니 스스로 이 경을 수지하고 독송하고 서사하고 설법하고 또 다른 사람으로 하여금 이런 일을 하게 하면 역시 재보시할 필요가 없다는 것이다. 넷째는, 겸행육도(兼行六度)인데, 이경을 수지하고 아울러 6바라밀을 행하면 일체종지에 이를 것이라 하였다. 다섯째는, 정행육도(正行六度)이다. 이것은  이경을 스스로 수지, 독송,서사,해설하고 또 다른 사람을 그렇게 하도록 하며 6바라밀을 완전히 수행하는 사람은 위 없는 정각(正覺)을 거의 이룬 사람이니, 그 사람이 앉고 서고 경행(經行)한 곳에는 탑을 세워 불탑과 같이 공양하라고 하였다.


+ Recent posts