m.blog.daum.net/junos111/8052956?category=286363
公孫丑曰 (공손추왈 ) : 공손추가 말했다.
[詩曰 {不素餐兮} , (시왈 불소찬혜)
君子之不耕而食, 何也? ] (군자지불경이식,하야?)
"<시경>에 '일하지 않고는 먹지 말라' 고 했는데,
군자가 농사짓지 않고 먹고 사는 것은 어찌된 일입니까?"
孟子曰 (맹자왈) : 맹자가 말씀하셨다.
[君子居是國也, 其君用之, (군자거시국야,기군용지)
則安富尊榮. (즉안부존영)
"군자가 한 나라에 살고 있어 임금이 그를 등용하게 되면
나라는 편안해지고 부유해지고 존귀해지고 영화롭게 되며,
其子弟從之, 則孝弟忠信. (기자제용지,즉효제충신)
{不素餐兮} , 孰大於是? ] (불소찬혜,숙대어시?)
그 나라의 자제들은 그를 따르게 되니, 효(孝)도 있고 우애(友愛) 있고 성실하게 된다.
이렇게 된다면, 일하지 않고 먹기만 하는 것이 아니지 않는가?"
m.blog.naver.com/sohoja/220627644292
'중국고전 > 맹자' 카테고리의 다른 글
맹자, 盡心上 - 34.簞食豆羹(단사두갱) (0) | 2021.01.17 |
---|---|
맹자, 盡心上 - 33.王子墊問(왕자점문) (0) | 2021.01.17 |
맹자, 盡心上 - 31.有伊尹之志則可(유이윤지지즉가 ) (0) | 2021.01.17 |
맹자, 盡心上 - 30.久假而不歸 (0) | 2021.01.17 |
맹자, 盡心上 - 29.辟若掘井(비야굴정) (0) | 2021.01.17 |