09_풍천소축(風天小畜)

 

小畜亨(소축형) : 소축은 형통하니

密雲不雨(밀운불우) : 빽빽한 구름에 비가 오지 않은 것은

自我西郊(자아서교) : 우리 서쪽 교외에 머물러있다.

 

彖曰(단왈) : 단에 가로대,

小畜(소축) : 소축은 유(柔)가 제자리를 얻음에

柔得位(유득위) :

而上下應之曰小畜(이상하응지왈소축) : 위와 아래가 응하니 소축이라하니라.

 

健而巽(건이손) : 굳건하고 겸손하며,

剛中而志行(강중이지행) : 강한 것이 중도를 얻어 뜻이 행해지니

乃亨(내형) : 형통하니라.

 

密雲不雨(밀운불우) : 빽빽한 구름이 비를 내리지 않음은

尚往也(상왕야) : 여전히 진행 중이요

自我西郊(자아서교) : '자아서교'는 우리 서쪽 교외에 머물러 있다고 함은

施未行也(시미행야) : 베풂이 행하여지지 않음이라.

 

象曰(상왈) : 상에 가로대,

風行天上小畜(풍행천상소축) : 바람이 하늘 위에 행하는 것이 소축괘 상이니

君子以懿文德(군자이의문덕) : 군자가 이것으로써 문덕을 아름답게 하느니라.

 

初九(초구) : 초구는

復自道(부자도) : 회복함을 도로부터 함이니,

何其咎(하기구) : 무엇이 그 허물이리오.

吉(길) : 길하니라.

 

象曰(상왈) : 상에 가로대,

復自道(부자도) : '복자도'는

其義吉也(기의길야) : 그 뜻이 길하니라.

 

九二(구이) : 구이는

牽復吉(견부길) : 이끌어서 회복함이 길하니라.

 

象曰(상왈) : 상에 가로대,

牽復在中(견부재중) : '견복'은 가운데 있음이라.

亦不自失也(역불자실야) : 또한 스스로 잃지 않음이라.

 

九三(구삼) : 구삼은

輿說輻(여설복) : 수레의 바퀴살을 벗김이며,

夫妻反目(부처반목) : 부부가 반목함이로다.

 

象曰(상왈) : 상에 가로대,

夫妻反目(부처반목) : '부처반목'은

不能正室也(불능정실야) : 능히 집을 바로 하지 못하느니라.

 

六四(육사) : 육사는

有孚血去(유부혈거) : 믿음을 두면, 피가 사라져가고

惕出無咎(척출무구) : 두려운데서 나와서 허물이 없으리라.

 

象曰(상왈) : 상에 가로대,

有孚惕出(유부척출) : '유부척출'은

上合志也(상합지야) : 위와 뜻이 합함이라.

 

九五(구오) : 구오는

有孚攣如(유부련여) : 믿음을 갖고 서로 이끌고

富以其鄰(부이기린) : 부를 그 이웃과 같이 하다.

 

象曰(상왈) : 상에 가로대,

有孚攣如(유부련여) : '유부연여'는

不獨富也(불독부야) : 홀로 부하지 않음이라.

 

上九(상구) : 상구는

既雨既處(기우기처) : 이미 비오고 이미 그침은

尚德載(상덕재) : 덕을 숭상하여 실음이니

婦貞厲(부정려) : 지어미가 너무 고집하면 위태하리라.

月幾望(월기망) : 달이 거의 보름이니

君子征凶(군자정흉) : 군자가 집 떠나가면 흉하리라.

 

象曰(상왈) : 상에 가로대,

既雨既處(기우기처) : '기우기처'는

德積載也(덕적재야) : 덕이 쌓여서 가득 참이요,

君子征凶(군자정흉) : '군자정흉'은

有所疑也(유소의야) : 의심할 바가 있음이라

출처: https://hwalove.tistory.com/entry/09풍천소축風天小畜?category=343349 [빈막(賓幕)]

 

09_풍천소축(風天小畜)

음양오행의 원리_주역/역경(周易/易經)                    09_풍천소축(風天小畜) 小畜亨(소축형) : 소축은 형통하니 密雲不雨(밀운불우) : 빽빽한 구름에 비가 오지 않은 것은 自我西

hwalove.tistory.com

 

 

 

08_수지비(水地比)

 

比吉(비길) : 비는 길하니

原筮(원서) : 처음 점을 하되

元永貞無咎(원영정무구) : 크고 장구하고 정도들 얻게 될 때허물이 없으리라.

不寧方來(불녕방래) : 편하지 못하여야 바야흐로 돌아오니,

後夫凶(후부흉) : 뒤에 돌아오면 대장부라도 흉하리라.

 

彖曰(단왈) : 단에 가로대,

比吉也(비길야) : 비는 길한 것이며,

比輔也(비보야) : 비는 돕는 것이니,

下順從也(하순종야) : 아래가 순종한다.

原筮元永貞無咎
(원서원영정무구) : 처음 점을 침에 크고 장구하고 바른 도로써 친애흘 때 탈을 면할 수 있다고 함은

以剛中也 (이강중야) : 강양과 중정의 도로 임하기 때문이다

不寧方來(불녕방래) : 에워싼 무리들이 찾아드는 것은

上下應也(상하응야) : 윗사람과 아랫 사람이 서로 호응하고 있기 때문이요

後夫凶(후부흉) : 기회를 놓친 자가 아무리 강한 기상을 지니고 있어도 흉하다 함은

其道窮也(기도궁야) : 그 길이 막히기 때문이다

 

象曰(상왈) : 상에 가로대,

地上有水比(지상유수비) : 땅위에 물이 있는 것이 비괘다

先王以建萬國親諸侯(선왕이건만국친제후) : 선왕이 이로써 만국을 세우고 제후를 친애한다.

 

初六(초륙) : 초육은

有孚比之(유부비지) : 믿음을 두고 친화하니

無咎(무구) : 허물이 없으리니

有孚盈缶(유부영부) : 믿음을 둠이 그릇에 가득하면

終來有它吉(종래유타길) : 마침내 뜻밖의 다른 데에서 길함이 나타나리라.

 

象曰(상왈) : 상에 가로대,

比之初六(비지초륙) : '비의 초육'은

有它吉也(유타길야) : 다른 데에서 길함이 나타난다.

 

六二(육이) : 육이는 

比之自內(비지자내) : 돕는 것을 안으로부터 하니,

貞吉(정길) : 바르게 하면 길하도다.

 

象曰(상왈) : 상에 가로대,

比之自內(비지자내) : '지지자내'는

不自失也(불자실야) : 스스로 잃지 아니함이라.

 

六三(육삼) : 육삼은

比之匪人(비지비인) : 친화할 수 없는 자와 친화함이라

 

象曰(상왈) : 상에 가로대,

比之匪人(비지비인) : 친화할 수 없는 자와 친화하니

不亦傷乎(불역상호) : 또한 잃지 않겠는가.

 

六四(륙사) : 육사는

外比之(외비지) : 외부에서 도우니,

貞吉(정길) : 바르게 하면 길하리다.

 

象曰(상왈) : 상에 가로대,

外比於賢(외비어현) : 밖으로 어진 이를 돕는 것은

以從上也(이종상야) : 위를 좇기 때문이라.

 

九五(구오) : 구오는

顯比(현비) : 나타나게 돕는 것이니,

王用三驅(왕용삼구) : 왕이 세 군데로 모는 것을 씀에,

失前禽(실전금) : 옆의 새를 달아나게 하여

邑人不誡吉(읍인불계길) : 읍 사람을 경계하지 아니하니 길하도다.

 

象曰(상왈) : 상에 가로대,

顯比之吉(현비지길) : '현비지길'은

位正中也(위정중야) : 위가 정히 가운데 함이요,

舍逆取順(사역취순) : 거역하는 자를 버리고 순종하는 자를 취하고

失前禽也(실전금야) : 달아 나는 짐승을 버려두는 것이다

邑人不誡(읍인불계) : 나라의 백성을 경계하지 않음은

上使中也(상사중야) : 위에서 부림이 정당하기 때문이다

 

上六(상륙) : 상육은

比之無首凶(비지무수흉) : 돕는데 상대가 없으니 흉하니라.

 

象曰(상왈) : 상에 가로대,

比之無首(비지무수) : 친화의 길을 모색하나 상대가 없음은

無所終也(무소종야) : 친화의 대열에서 끝까지 할 사람이 때문이다


출처: https://hwalove.tistory.com/entry/08수지비水地比?category=343349 [빈막(賓幕)]

 

08_수지비(水地比)

음양오행의 원리_주역/역경(周易/易經)                    08_수지비(水地比) 比吉(비길) : 비는 길하니 原筮(원서) : 처음 점을 하되 元永貞無咎(원영정무구) : 크고 장구하고 정도

hwalove.tistory.com

 

 

 

 

07_지수사(地水師)

 

師貞(사정) : 사는 바르게 함이니,

丈人吉無咎(장인길무구) : 장인이라야 길하고 허물이 없으리라.

 

彖曰(단왈) : 단에 가로대,

師眾也(사중야) : 사는 무리를 말함이요

貞正也(정정야) : 정은 정의이니

能以眾正(능이중정) : 능히 무리를 바르게 하면

可以王矣(가이왕의) : 왕이 될 수 있으리라.

 

剛中而應(강중이응) : 양강이 중정의 도를 지키면서 응하고

行險而順(행험이순) : 험한 일을 행하여도 순조로우니

以此毒天下(이차독천하) : 이로써 천하를 괴롭혀도

而民從之(이민종지) : 백성이 따르니

吉又何咎矣(길우하구의) : 길하니 또 무슨 허물이리요.

 

象曰(상왈) : 상에 가로대,

地中有水師(지중유수사) : 대지 가운데 물이 있으니 사(師)의 형상이다

君子以容民畜眾(군자이용민축중) : 군자가 이로써 백성을 포용하고 민중을 길러야 한다.

 

初六(초육) : 초육은

師出以律(사출이률) : 군사가 아나가는데 율령으로써 함이니,

否臧凶(부장흉) : 그렇지 아니하면 착하더라도 흉하느니라.

 

象曰(상왈) : 상에 가로대

師出以律(사출이률) : 군사가 출장함에 기율이 있어야 하니

失律凶也(실률흉야) : 율령을 잃으면 흉하리라.

 

九二(구이) : 구이는

在師中(재사중) : 군에 있어서 중도를 지켜야

吉無咎(길무구) : 길하고 허물이 없을 것이니

王三錫命(왕삼석명) : 왕이 세 번 포상의 명을 내릴 것이다

 

象曰(상왈) : 상에 가로대,

在師中吉(재사중길) : 군에 있어 중도를 지켜 길함은

承天寵也(승천총야) : 하늘의 은총을 이음이요,

王三錫命(왕삼석명) : 왕이 세 번 포상의 명을 내림은

懷萬邦也(회만방야) : 만방을 품음이라.

 

六三(육삼) : 육삼은

師或輿尸凶(사혹여시흉) : 군사가 시체를 수레에 싣고 돌아오니 흉하리라.

 

象曰(상왈) : 상에 가로대,

師或輿尸(사혹여시) : 군사가 시체를 수레에 싣고 돌아오니

大無功也(대무공야) : 크게 공이 없으리라.

 

六四(륙사) : 육사는

師左次無咎(사좌차무구) : 군사가 진영으로 물러나는 것이니, 허물이 없도다.

 

象曰(상왈) : 상에 가로대,

左次無咎未失常也(좌차무구미실상야) : '좌차무구'는 떳떳함을 잃음이 아니라.

 

六五(육오) : 육오는

田有禽(전유금) : 밭에 새가 있거든,

利執言(리집언) : 말을 받드는 것이 이로우니

無咎(무구) : 허물이 없으리라.

 

長子帥師(장자수사) : 장자가 군사를 거느리나

弟子輿尸(제자여시) : 제자가 시체를 수레에 실으리라

貞凶(정흉) : 바르게 하더라도 흉하리라.

 

象曰(상왈) : 상에 가로대,

長子帥師(장자수사) : '장장솔사'는

以中行也(이중행야) : 중으로써 행해야 하며

弟子輿尸(제자여시) : '제자여시'는

使不當也(사불당야) : 부림이 마땅치 않게 부림이라.

 

上六(상륙) : 상육은

大君有命(대군유명) : 대군이 명령을 내려

開國承家(개국승가) : 나라를 열고, 가문을 잇는데

小人勿用(소인물용) : 소인을 쓰지 말지니라.

 

象曰(상왈) : 상에 가로대,

大君有命(대군유명) : '대군유명'은

以正功也(이정공야) : 공을 바르게 해야 하기 때문이다

小人勿用(소인물용) : '소인물용'은

必亂邦也(필란방야) : 반드시 나라를 어지럽히기 때문이라



출처: https://hwalove.tistory.com/entry/07지수사地水師?category=343349 [빈막(賓幕)]

 

07_지수사(地水師)

음양오행의 원리_주역/역경(周易/易經)                    07_지수사(地水師) 師貞(사정) : 사는 바르게 함이니, 丈人吉無咎(장인길무구) : 장인이라야 길하고 허물이 없으리라. 彖

hwalove.tistory.com

 

 

 

06_천수송(天水訟)

 

訟有孚窒惕中吉終凶(송유부질척중길종흉) : 송은 믿음을 두나 막혀서 두려우니,

중은 길하고 마침은 흉하니

利見大人(리견대인) : 대인을 봄이 이롭고

不利涉大川(불리섭대천) : 큰 내를 건넘이 이롭지 아니하니라.

 

彖曰(단왈) : 단에 가로대

訟上剛下險(송상강하험) : 송은 위는 강하고 아래는 험해서,

險而健訟(험이건송) : 험하여 건장함이 송이다.

訟有孚窒惕中吉(송유부질척중길) : '송유부질척중길'은

剛來而得中也(강래이득중야) : 강이 와서 중을 얻음이오,


終凶(종흉) : '종흉'은

訟不可成也(송불가성야) : 송사는 가히 이루지 못할 것이요,

利見大人(이견대인) : '이견대인'은

尚中正也(상중정야) : 중정함을 숭상함이오,

不利涉大川(불리섭대천) : '불리섭대천'은

入于淵也(입우연야) : 못에 빠짐이라.

 

象曰(상왈) : 상에 가로대,

天與水違行訟(천여수위행송) : 하늘과 물이 어긋나게 행함이 송이니,

君子以作事謀始(군자이작사모시) : 군자가 이로써 일을 지음에 처음을 꾀하느니라.

 

初六(초륙) : 초육은

不永所事(불영소사) : 일을 길게 끌지 아니하면,

小有言終吉(소유언종길) : 조금 말이 있으나 마침은 길하리라.

 

象曰(상왈) : 상에 가로대,

不永所事(불영소사) : 일을 길게 끌지 아니하면,

訟不可長也(송불가장야) : 송사는 오래하지 못하는 것이니,

雖小有言其辯明也(수소유언기변명야) : 비록 조금 말이 있으나 그 분별함이 분명하리라.

 

九二(구이) : 구이는

不克訟(불극송) : 송사를 이기지 못하니,

歸而逋其邑(귀이포기읍) : 그 사는 고을로 돌아가

人三百戶無眚(인삼백호무생) : 읍사람이 300호면 재앙이 없으리라.

 

象曰(상왈) : 상에 가로대

不克訟歸逋竄也(불극송귀포찬야) : 송사를 이기지 못해서 돌아가 숨으니,

自下訟上患至掇也(자하송상환지철야) : 아래로부터 위를 송사하면, 재환이 이르러도 걷힐 것이다.

 

六三(육삼) : 육삼은

食舊德貞厲終吉(식구덕정려종길) : 옛 덕을 먹어서 바르게 하면, 위태로우나 마침내 길하리라.

或從王事無成(혹종왕사무성) : 혹 왕의 일을 좇아서 이룸은 없을 것이다.

 

象曰(상왈) : 상에 가로대,

食舊德從上吉也(식구덕종상길야) : 옛 덕을 먹어서 바르게 하면, 위를 따라도 길하리라.

 

九四(구사) : 구사는

不克訟(불극송) : 송사를 이기지 못함이라.

復即命渝(부즉명투) : 다시 명에 돌아와 변해야 한다

安貞吉(안정길) : 안정하고 곧으면 길하리라.

 

象曰(상왈) : 상에 가로대,

復即命渝安貞(부즉명투안정) : '복즉명유안정'은

不失也(불실야) : 잃지 않음이라

 

九五(구오) : 구오는

訟元吉(송원길) : 송사에 크게 길함이라.

 

象曰(상왈) : 상에 가로대,

訟元吉(송원길) : 송사에 길함은

以中正也(이중정야) : 중정의 일을 지켰기 때문이다

 

上九(상구) : 상구는

或錫之鞶帶(혹석지반대) : 혹 이겨서 허리에 두르는 관대를 주더라도,

終朝三褫之(종조삼치지) : 아침이 마치는 짧은 기간에 세번 빼앗기리라.

 

象曰(상왈) : 상에 가로대,

以訟受服(이송수복) : 송사로써 항복을 받음이,

亦不足敬也(역불족경야) : 또한 족히 공경할 만한 일이 아니기 때문이다


출처: https://hwalove.tistory.com/entry/06천수송天水訟?category=343349 [빈막(賓幕)]

 

06_천수송(天水訟)

음양오행의 원리_주역/역경(周易/易經)                    06_천수송(天水訟) 訟有孚窒惕中吉終凶(송유부질척중길종흉) : 송은 믿음을 두나 막혀서 두려우니, 중은 길하고 마침은 흉하

hwalove.tistory.com

 

+ Recent posts