m.blog.daum.net/junos111/8052984?category=286363

 

盡心章句下 第十四章 : 民爲貴

孟子曰 (맹자왈) [ 民爲貴, 社稷次之, 君爲輕. (민위귀,사직차지,군위경) 孟子께서 말씀하셨다. "民이 귀중하고, 사직은 그 다음이며, 임금은 가장 가벼운 존재이다. 是故得乎丘民而爲天子, (시고

blog.daum.net

 

孟子曰 (맹자왈) : 孟子께서 말씀하셨다.

[ 民爲貴, 社稷次之, 君爲輕. 

(민위귀,사직차지,군위경)

"民이 귀중하고, 사직은 그 다음이며, 임금은 가장 가벼운 존재이다.

 

是故得乎丘民而爲天子, 

(시고득호구만이위천자)

그렇기 때문에 밭일하는 백성의 마음(丘民)을 얻으면 天子가 되고,

得乎天子爲諸侯, 

(득호천자위제후)

天子의 마음을 얻으면 諸候가 되고,

得乎諸侯爲大夫. 

(득호제후위대부)

諸候의 마음을 얻으면 大夫가 된다.

 

 

諸侯危社稷, 則變置. 

(제후위사직,즉변치)

諸候가 사직을 위태롭게 한다면 그 諸候를 바꾸어 세우며,

犧牲旣成, 粢盛旣潔, 

(희생기성,자성기결)

제사에 쓸 짐승을 살진 것으로 마련하고 제사의 곡식을 깨끗한 것으로 마련해서

祭祀以時, 然而旱乾水溢, 則變置社稷. ] 

(제사이시,연이한건수일,즉변치사직)

제사를 제때에 지내고 있는데도 가뭄과 홍수가 있게 되면

사직을 바꾸어 설치한다."

 

 

m.blog.naver.com/sohoja/220649913460

 

맹자 195 - 진심 하 14, 15, 16, 17

맹자 195 - 진심 하 14, 15, 16, 1714孟子曰:「民爲貴,社稷次之,君爲輕。是故得乎丘民而爲天子,得乎天...

blog.naver.com

 

15

孟子曰:「聖人百世之師也伯夷柳下惠是也

맹자왈     성인    백세지사야    백이   류하혜시야

故聞伯夷之風者頑夫廉懦夫有立志

고문백이지풍자   완부렴    나부유입지

聞柳下惠之風者薄夫敦鄙夫寬奮乎百世之上百世之下聞者莫不興起也

문류하혜지풍자   박부돈    비부관    분호백세지상    백세지하    문자막불흥기야

非聖人而能若是乎而況於親炙之者乎?」

비성인이능약시호     이황어친자지자호

<직역>

맹자 말하기를(孟子曰), 성인(聖人)은 백세의 스승이다. 백이(伯夷) 류하혜(柳下惠)가 그런 스승이다.

그 연유로 백이의  풍채를 들은 사람은 완고한 남자(頑夫)가 청렴해지고(廉), 나약한 사내(懦夫)가 뜻을 세움(立志)이 있게된다.

류하혜(柳下惠)의 풍채(風)를 들은 사람은 박약한 사내가 돈독해지고

비루한 사내(鄙夫) 관대해진다.

백세대의 위(百世之上)에서 분발했는데 백세대 아래(百世之下)의 들은 사람(聞者)이 흥기하지 이가 없다.

성인(聖人)이 아니라면  능히 이와 같을까? 그런데 하물며 친히 가르침을 받음(親炙)의 사람에게랴.

 

 

m.blog.daum.net/junos111/8052982?category=286363

 

盡心章句下 第十二章 : 不信仁賢

孟子曰 (맹자왈) [ 不信仁賢, 則國空虛. (불신인현,즉국공허)   無禮義, 則上下亂. (무례의,즉상하난)   無政事, 則財用不足. ] (무정사,즉재용부족) 맹자께서 말씀하셨다. "어질고 현량한 사람을

blog.daum.net

 

孟子曰 (맹자왈) : 맹자께서 말씀하셨다.

[ 不信仁賢, 則國空虛. (불신인현,즉국공허)

"어질고 현량한 사람을 신임하지 않으면 그 나라는 텅 비고 말며,

  無禮義, 則上下亂. (무례의,즉상하난)

 禮義가 없으면 上下의 질서가 어지러워지고,

  無政事, 則財用不足. ] (무정사,즉재용부족)

 옳은 정치가 없으면 재정이 부족하게 된다."

 

 

m.blog.naver.com/sohoja/220648917371

 

맹자 194 - 진심 하 10, 11, 12, 13

맹자 194 - 진심 하 10, 11, 12, 1310 孟子曰:「周于利者,凶年不能殺;周于德者,邪世不能亂。」 맹자왈 ...

blog.naver.com

 

 

 

m.blog.daum.net/junos111/8052981?category=286363

 

盡心章句下 第十一章 :好名之人

孟子曰 (맹자왈) [ 好名之人, 能讓千乘之國. (호명지인,능양천승지국)   苟非其人, (구비기인)   簞食豆羹見於色. ] (단사두갱견어색) 맹자께서 말씀하셨다. "명예를 좋아하는 사람은 1,000 승(乘)

blog.daum.net

 

孟子曰 (맹자왈) : 맹자께서 말씀하셨다.

[ 好名之人, 能讓千乘之國. (호명지인,능양천승지국)

"명예를 좋아하는 사람은 1,000 승(乘)의 나라를 준다 해도

이를 사양할 수가 있다.

  苟非其人, (구비기인)

 그러나 진실로 그런 사람이 아니고서는

  簞食豆羹見於色. ] (단사두갱견어색)

 한 사발의 밥이나 한 대접의 국에도 그 본색이 얼굴에 나타나고 만다."

 

 

m.blog.naver.com/sohoja/220648917371 

 

맹자 194 - 진심 하 10, 11, 12, 13

맹자 194 - 진심 하 10, 11, 12, 1310 孟子曰:「周于利者,凶年不能殺;周于德者,邪世不能亂。」 맹자왈 ...

blog.naver.com

 

+ Recent posts