(二八)為婦貿鼻喻
28. 부인의 코를 자른 남편
昔有一人,其婦端正唯其鼻醜,
옛날 어떤 사람이 있었다.
그 부인은 매우 아름다웠으나 코가 흉하였다.
其人出外見他婦女面貌端正其鼻甚好,
便作念言:
「我今寧可截取其鼻著我婦面上,
不亦好乎?」
그는 밖에 나가 남의 부인의 얼굴이 아름답고
그 코도 매우 예쁜 것을 보고 생각하였다.
‘지금 저 코를 베어다 내 아내의 얼굴에 붙이면 좋지 않겠는가’고.
即截他婦鼻持來歸家,急喚其婦:
「汝速出來與汝好鼻。」
그리하여 그는 곧 남의 부인의 코를 베어 가지고
집으로 돌아와 급히 부인을 불렀다.
“당신 빨리 나오시오. 당신한테 좋은 코를 주리다.”
其婦出來即割其鼻,
尋以他鼻著婦面上,
부인이 나오자 그는 곧 부인의 코를 베어 내고
남의 코를 그 자리에 붙였다.
既不相著復失其鼻,
唐使其婦受大苦痛。
그러나 코는 붙지 않고 부인의 코만 잃어버리고
그 부인에게 큰 고통을 주게 되었다.
世間愚人亦復如是,
聞他宿舊沙門婆羅門有大名德,
而為世人之所恭敬得大利養,便作是念言:
「我今與彼便為不異。」
세상의 어리석은 사람들도 그와 같다.
늙은 바라문이 세상 사람의 공경과 큰 이익을 받는 것을 보고서
문득 이런 생각을 한다.
“나도 저들과 다르지 않다.”
虛自假稱,妄言有德,
既失其利,復傷其行。
스스로 거짓으로 일컫고는
망령되이 거짓을 덕이 있다고 말하여
이익도 잃고 다시 그 행을 해치는 것이다.
如截他鼻徒自傷損,
世間愚人亦復如是。
그것은 마치 남의 코를 베어 스스로 해치는 것과 같다.
세상의 어리석은 사람도 또한 이와 같다.
'불교 불경 > 백유경' 카테고리의 다른 글
30. 양치는 사람의 어리석음 (0) | 2012.06.01 |
---|---|
29. 베옷을 불사른 어리석은 사람 (0) | 2012.06.01 |
27. 말똥을 상처에 바른 사람 (0) | 2012.05.15 |
26. 실룩거리는 왕의 눈 (0) | 2012.04.28 |
25. 불과 물을 한꺼번에 잃어버린 사람 (0) | 2012.04.28 |